1Tada se nastaniše knezovi narodni u Jeruzalemu. Ostali je narod bacao ždrijeb da od svakih deset ljudi izađe jedan koji će stanovati u svetom gradu Jeruzalemu, dok će ostalih devet ostati u drugim gradovima.
1Huchiin mite lalte Jerusalem ah a teng ua: mi dangten leng, khopi siangthou Jerusalema teng ding sawmte laka khat pi ding leh khopi dantea theihna seh kuate teng dingin ai a san ua.
2I narod je blagoslovio sve ljude koji su dragovoljno htjeli živjeti u Jeruzalemu.
2Huan miten Jerusalema teng dinga uttaka amau leh amau kipe te tengteng vual a jawlta ua.
3A evo glavara pokrajinskih koji su se nastanili u Jeruzalemu i po gradovima Judeje. Izrael, svećenici, leviti, netinci i sinovi Salomonovih slugu nastanili su se u svojim gradovima, svaki na svome posjedu.
3Huchiin Jerusalema teng bial sunga hausate heaite ahi uh: himahleh Juda khopite ah mi chih amau khopite uah michih a tan chiat uah amau a teng ua, huaite, Israel, siampute, Levi mite loeh Nithinim mite leh, Solomon sikhate tate.
4U Jeruzalemu se nastaniše sinovi Judini i sinovi Benjaminovi. Od sinova Judinih: Ataja, sin Uzije, sina Zaharijina, sina Amarjina, sina Šefatjina, sina Mahalalelova, od sinova Faresovih;
4Jerusalem ah Juda tate laka leh Benjamin tate laka kuate hiam a teng uhi. Juda tate lakah: Athaia Uzzia tapa, Zedaria tapa, Amaria tapa, Sephatia tapa, Mehalalel tapa, Peraez tate lakah;
5Maaseja, sin Baruha, sina Kol-Hozea, sina Hazaje, sina Adaje, sina Jojariba, sina Zaharije, sina Šelina.
5Maaseia Baruk tapa, Kol-hoze tapa, Hazaia tapa, Adaia tapa, Joiarib tapa, Zekaria tapa, Silon mi tapa.
6Svega je bilo Faresovih sinova u Jeruzalemu četiri stotine šezdeset i osam ljudi sposobnih za boj.
6Jerusalema teng Perez taqpate tengteng za li sawmguk leh giat pasal hangsan ahi uh.
7Evo Benjaminovih sinova: Salu, sin Mešulama, sina Joedova, sina Pedajina, sina Kolajina, sina Maasejina, sina Itielova, sina Ješajina,
7Huan hiaite Benjamin tapate ahi uh: Sallu Mesullam tapa, Joed tapa, Pedaia tapa, Kolaia tapa, Maaseia tapa, Ithiel tapa, Jesaia tapa.
8i braća njegova: sposobnih za boj devet stotina dvadeset i osam.
8Huan a nungin Gabbai, Salai, za kua sawmnih leh giat.
9Joel, sin Zikrijev, bio je njihov zapovjednik, i Juda, sin Hasenuin, drugi upravitelj grada.
9Huan Joel Zikri tapa a heutu uh ahi: huan Juda Hassenua tapa khopi tunga nihna ahi.
10Od svećenika: Jedaja, Jojarib, Jakin,
10Siampute lakah: Jedaia Joiarib, Jakin tapa,
11Seraja, sin Hilkije, sina Mešulama, sina Sadoka, sina Merajota, sina Ahituba, predstojnik Doma Božjega, i
11Seraia Hilkia tapa, Mesullam tapa, Zadok tapa, Meraioth tapa, Ahitub tapa, Pathian ina vaihawm,
12njihova braća koja su vršila službu u Domu: osam stotina dvadeset i dvojica; i Adaja, sin Jerohama, sina Pelalije, sina Amsija, sina Zaharije, sina Pašhura, sina Malkijina,
12leh a unaute uh huai ina nasep sem, za giat sawmnihh leh nih: Huan Adaia Jeroham tapa, Pelalia tapa, Amzi tapa, Zekaria tapa, Pashur tapa, Malkija tapa,
13i njegova braća, glavari obitelji: dvjesta četrdeset i dvojica; i Amasaj, sin Azarela, sina Ahzaja, sina Mešilemota, sina Imerova,
13Leh a unaute, pipute inkote hausate, za nih sawmli leh nih: huan Amasai Azarel tapa, Ahzai tapa, Mesillemot tapa, Immer tapa,
14i njihove braće, sposobnih za boj: stotinu dvadeset i osam. Zapovjednik nad njima bio je Zabdiel, sin Hagedolimov.
14leh a unaute uh, mi hat hangsante, za leh sawmnih leh giat: huan a heutu uh Zabdiel, Haagedolim tapa ahi.
15Od levita: Šemaja, sin Hašuba, sina Azrikama, sina Hašabje, sina Bunijeva;
15Huan Levi mite lakah: Semaia Hassub tapa, Azrikam tapa, Hasabia tapa, Bunni tapa;
16i Šabtaj i Jozabad, od glavara levitskih, za nadzor vanjskih poslova Doma Božjega;
16Sabbethai leh Jozabad, Levi mite hausate laka, Pathian in polam nasepa houtu;
17i Matanija, sin Miheja, sina Zabdijeva, sina Asafova, koji je ravnao psalmima, počinjao zahvale i molitve; i Bakbukja, drugi među svojom braćom; i Abda, sin Šamue, sina Galala, sina Jedutunova.
17Huan Mattania Mika tapa, Zabdi tapa, Asaph tapa, thumnaa kipahthugen pankhe pipen ahi, Huan Bakbukia, a unaute laka nihna; huan Abda Sammua tapa, Galal tapa, Jeduthun tapa.
18Svega je levita bilo u Svetom gradu: dvjesta osamdeset i četiri.
18Khopi siangthou sunga Levi mite tengteng za nih sawmgiat leh li.
19A vratari: Akub, Talmon i njihova braća koja su čuvala stražu na vratima: stotinu sedamdeset i dva.
19Huai banah kongkhakngakte, Akkub, Talmon, leh a unaute uh kongpite ngakte, za sawmsagih leh nih ahi uh.
20A ostali Izraelci, svećenici i leviti, nastaniše se u svim gradovima Judeje, svaki na svojoj baštini i po naseljima u njihovim poljima.
20Huan Israel laka omlaite, siampute laka, Levi mite, Juda khopite tengteng ah a om ua, mi chih a gouluahna chiat uah.
21Netinci su stanovali u Ofelu; Siha i Gišpa bijahu na čelu netinaca.
21Himahleh Ophel ah Nithinim mite a teng uh: huan Ziha leh Gispa Nithimin mite tungah a om uh.
22Predstojnik je levitima u Jeruzalemu bio Uzi, sin Banija, sina Hašabje, sina Matanije, sina Mihejina. On je bio od sinova Asafovih, koji su bili pjevači za službu Doma Božjega.
22Jerusalema Levi mite heutu leng Bani tapa Uzzi ahi, Hasabia tapa, Mattania tapa, Mika tapa, Asaph tapate, Pathian in nasepnaa, lasamite;
23Jer je za njih bila kraljeva zapovijed i uredba za svakodnevnu službu.
23Amau tungtang thu-ah kumpipa akipana thupiak, ni tenga a kiphamoh bangin, lasamite adinga dan kipsa lah a om ngala.
24Petahja, sin Mešezabelov, od sinova Zeraha, sina Judina, bio je kraljev povjerenik za sve poslove s narodom.
24Huan Pethahia Mesezabel tapa, Juda tapa Zera tate laka mipite tungtang thu tengteng amah kumpipa khut ah a om a.
25Od sinova Judinih nastanili su se u Kirjat Haarbi i njezinim zaseocima, u Dibonu i njegovim zaseocima, u Jekabseelu i njegovim naseljima,
25Huan khuate, a lute uh toh a hihleh, Juda tate laka a khenkhatte Kiriath-arba leh huaia khuate ah, Dibon leh huaia khuate ah, Jekabzeel leh huaia khotate ah a teng ua;
26u Jesui, u Moladi, u Bet Peletu,
26Jesua leh Molada leh, Beth-pelet ah;
27u Hasar Šualu, u Beer Šebi i u njenim zaseocima,
27Hazarsual leh, Beerseba leh huaia khuate ah;
28u Siklagu, u Mekoni i njenim zaseocima,
28Ziklag leh, Mekona leh huaia khuate ah;
29u En Rimonu, u Sori, u Jarmutu,
29Enrimmon leh, Zora leh, Jarmut ah;
30Zanoahu, Adulamu i njihovim naseljima; u Lakišu i njegovim poljima, u Azeki i njenim zaseocima: tako su se naselili od Beer Šebe sve do Hinomske doline.
30Zanoa, Adullam leh a khotate uah, Lakis leh huai loute, Azeka leh huaia khuate. Huchiin Beer-seba akipan Hinnom guam tanin giahbuk a bawl uhi.
31Benjaminovi sinovi življahu u Gebi, Mikmasu, Aju i Betelu i u njihovim zaseocima,
31Benjamin tate leng Geba akipanin a tengtou jel ua, Mikmas leh Aija ah, Beth-el leh huaia khuate ah;
32u Anatotu, Nobu, Ananiji,
32Anathoth, Nob, Anania ah;
33Hasoru, Rami, Gitajimu,
33Hazor, Rama, Gittaim;
34Hadidu, Seboimu, u Nebalatu,
34Hadid, Zeboim. Neballat;
35Lodu, Ononu i u Dolini rukotvoraca.
35Lod, leh Ono, khutsiamte guam ah.Huan Levi mite lakah, Judaa hihdingte banghiam Benjamin toh a kizom hi.
36Skupine levita nalazile su se u Judi i Benjaminu.
36Huan Levi mite lakah, Judaa hihdingte banghiam Benjamin toh a kizom hi.