1Jahve reče Mojsiju:
1Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
2"Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
2Israel suante thu pia inla, a kiang uah, Kanan gam na tun chiang un (Kanan gam, a gamgi dan dungzui zel a na luah ding gam uh),
3Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
3Sim lam a na luah ding chiang uh Zin gamdai a kipan Edom gam zulzul ahi ding a, sim lam gamgi Tuipi Al tawp a kipan suah lam pang ahi ding.
4Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
4Huan, na gamgi uh Akrabim tungkahna sim lam pang ah a kawi ding a, huan, a hong pawtna Kades-barnea sim lam ah ahi ding: huan, Hazar-adar ah a pai ding a, Azmon ah a pai zel ding:
5Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
5Huan, gamgi Azmon a kipan in Aigupta lui tan in a kawi ding a, a tunna tuipi ah ahi ding.
6Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
6Huan, tumlam pang ah tuipi zaa a gamgi ding in na tang ding a, hiai tum lam a na gamgi uh ahi ding.
7A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
7Huan, hiai mal lam a na gamgi uh ahi ding: tuipi zaa a kipan in Hor tang huap in na bawl ding a:
8s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
8Hor tang a kipan Hamat lutna tan in na bawl ding a, gamgi tunna bel Zedah ah ahi ding a;
9Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
9Huan, gamgi Ziphron ah pai zel ding a, huan, a tunna Hazar-anah ah ahi ding; hiai mal lam a na gamgi uh ahi ding.
10Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
10Huan, suah lam a na gamgi uh Hazar-enan a kipan a Sepham tan in na bawl ding a:
11Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
11Huan, gamgi Sepham a kipan in Rebla tan in Ain suah lam pang ah a sukpai ding a; huchi in, gamgi a paisuksuk dia, Kineret tuipi suah lam pang a sun ding:
12Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'"
12Huan, gamgi Jordan ah a paisuk ding a, huan, a tunna Tuipi Al ah ahi ding: hiai a kimvel a gamgi paidan bang in na gam uh ahi ding, chi in, chi in.
13Tada Mojsije naredi Izraelcima: "To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
13Huchi in Mosi in Israel suante thu a pia a, Hiai TOUPA'N nam kua leh a kimkhatte piak ding a thu a piak aisan a na luah ding gam uh ahi:
14Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
14Reuben tate nam in a innkuan uh dungzui zel leh Gad tate nam in a innkuan uh dungzui zel leh Manase nam kimkhat in leng a gam luah ding uh a tang ta ngal ua:
15Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane."
15Nam nih leh nam kimkhatte'n a gam luah ding uh ni suahlam Jeriko zawn Jordan gal suah lam ah a tangta uh, chi in.
16Jahve reče Mojsiju:
16Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
17"Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
17Luah ding a gam hon khennen pihte min hiaite ahi: siampu Eleazar leh Nun tapa Josuate.
18i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
18Huan, gam luah ding khen mi a ding in namchih lak a inntek pen khat chiat na tel ding ahi, chi in.
19Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
19Huai mite min bel hiaite ahi: Juda nam a mi Jephune tapa Kaleb.
20Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
20Huan, Simeon tate nam a mi Amihud tapa Semuel.
21Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
21Huan, Benzamin nam a mi Kislon tapa Elidad.
22knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
22Dan tate nam lak a inntek pen Jogli tapa Buki.
23Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
23Joseph tate lak a mi, Manase tate nam inntek pen Ephod tapa Haniel:
24knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
24Epharim tate nam lak a inntek pen Sitan tapa Kemuel.
25knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
25Huan, Zebulun tate nam lak a inntek pen Parnak tapa Elizaphan.
26knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
26Isakar tate nam lak a inntek pen Azan tapa Paltiel.
27knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
27Aser tate nam lak a inntek pen Selomi tapa Ahihud.
28knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca."
28Naphtali tate nam lak a inntek pen Amidhud tapa Padahel.Hiaite Kanan gam a Israel suante gam luah ding hawm ding a TOUPA'N thu a piakte ahi uhi.
29To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.
29Hiaite Kanan gam a Israel suante gam luah ding hawm ding a TOUPA'N thu a piakte ahi uhi.