Croatian

Shqip

Job

31

1Sa svojim očima savez sam sklopio da pogledat neću nijednu djevicu.
1"Unë kisha bërë një besëlidhje me sytë e mi; si mund ta fiksoja, pra, shikimin mbi një virgjëreshë?
2A što mi je Bog odozgo dosudio, kakva mi je baština od Svesilnoga?
2Cili është fati që më ka caktuar Perëndia nga atje lart dhe trashëgimia e të Plotfuqishmit nga vendet e larta?
3TÓa nije li nesreća za opakoga, a nevolja za one koji zlo čine?
3A nuk është vallë fatkeqësia për njeriun e çoroditur dhe mjerimi për atë që kryen të keqen?
4Ne proniče li on sve moje putove, ne prebraja li on sve moje korake?
4Nuk i shikon ai tërë rrugët e mia dhe nuk i numëron të gjitha hapat që bëj?
5Zar sam ikad u društvu laži hodio, zar mi je noga k prijevari hitjela?
5Në rast se kam vepruar me falsitet, ose në rast se këmba ime është shpejtuar të ndjekë mashtrimin,
6Nek' me na ispravnoj mjeri Bog izmjeri pa će uvidjeti neporočnost moju!
6le të më peshojë me një peshore të saktë, dhe Perëndia do ta njohë ndershmërinë time.
7Ako mi je korak s puta kad zašao, ako mi se srce za okom povelo, ako mi je ljaga ruke okaljala,
7Në qoftë se hapat e mia kanë dalë nga rruga e drejtë, dhe në qoftë se zemra ime ka ndjekur sytë e mi, apo në se ndonjë njollë u është ngjitur duarve të mia,
8neka drugi jede što sam posijao, neka sve moje iskorijene izdanke!
8le të mbjell unë dhe një tjetër të hajë, dhe pasardhësit e mi u çrrënjofshin.
9Ako mi zavede srce žena neka, ako za vratima svog bližnjeg kad vrebah,
9Në rast se zemra ime është mashtruar nga një grua dhe kam përgjuar në portën e të afërmit tim,
10neka moja žena drugom mlin okreće, neka s drugim svoju podijeli postelju!
10gruaja ime le të bluajë për një tjetër dhe të tjerë u përkulshin mbi të.
11Djelo bestidno time bih počinio, zločin kojem pravda treba da presudi,
11Sepse kjo do të ishte një mbrapshti, një faj që duhet të dënohet nga gjyqtarët,
12užego vatru što žeže do Propasti i što bi svu moju sažgala ljetinu.
12një zjarr që konsumon deri në Abadon, dhe do të kishte shkatërruar deri në rrënjë gjithë të korrat e mia.
13Ako kada prezreh pravo sluge svoga il' služavke, sa mnom kad su se parbili,
13Në rast se kam hedhur poshtë të drejtën e shërbëtorit tim dhe të shërbëtores sime, kur po grindeshin me mua,
14što ću učiniti kada Bog ustane? Što ću odvratit' kad račun zatraži?
14çfarë do të bëja kur Perëndia të ngrihej kundër meje, dhe si do t'i përgjigjesha kur të më kërkonte llogari?
15Zar nas oba on ne stvori u utrobi i jednako sazda u krilu majčinu?
15Ai që më ka bërë mua në barkun e nënës, a nuk e ka bërë edhe atë? A nuk ka qenë po ai Perëndi që na ka krijuar në bark?
16Ogluših li se na molbe siromaha ili rasplakah oči udovičine?
16Në rast se u kam refuzuar të varfërve atë që dëshironin dhe bëra të veniten sytë e gruas së ve,
17Jesam li kada sam svoj jeo zalogaj a da ga nisam sa sirotom dijelio?
17në rast se e hëngra vetëm copën e bukës pa i dhënë një pjesë jetimit,
18TÓa od mladosti k'o otac sam mu bio, vodio sam ga od krila materina!
18(por që në rininë time unë e rrita si një baba, dhe që në bark të nënës sime e kam ndihmuar gruan e ve)
19Zar sam beskućnika vidio bez odjeće ili siromaha kog bez pokrivača
19në rast se kam parë dikë të vdesë për mungesë rrobash ose një të varfër që nuk kishte me se të mbulohej,
20a da mu bedra ne blagosloviše mene kad se runom mojih ovaca ogrija?
20në rast se ijet e tij nuk më kanë bekuar, dhe nuk është ngrohur me leshin e qengjave të mi,
21Ako sam ruku na nevina podigao znajuć' da mi je na vratima branitelj,
21në qoftë se kam ngritur dorën kundër jetimit, sepse e dija që do të ndihmohesha tek porta,
22nek' se rame moje od pleća odvali i neka mi ruka od lakta otpadne!
22supi im u ndaftë nga shpatulla, krahu im u theftë në bërryl!
23Jer strahote Božje na mene bi pale, njegovu ne bih odolio veličanstvu.
23Sepse fatkeqësia që vjen nga Perëndia më kall drithma, dhe për shkak të madhështisë së tij nuk mund të bëj asgjë.
24Zar sam u zlato pouzdanje stavio i rekao zlatu: 'Sigurnosti moja!'
24Në qoftë se kam pasur besim tek ari, dhe arit të kulluar i kam thënë: "Ti je shpresa ime",
25Zar sam se veliku blagu radovao, bogatstvima koja su mi stekle ruke?
25në rast se jam gëzuar sepse pasuritë e mia ishin të mëdha, dhe sepse dora ime ka grumbulluar shumë pasuri,
26Zar se, gledajući sunce kako blista i kako mjesec sjajni nebom putuje,
26në qoftë se kam shikuar diellin kur shkëlqen ose hënën që shkonte përpara duke ndritur, dhe zemra ime u mashtrua tinëz dhe goja ime puthi dorën time;
27moje srce dalo potajno zavesti da bih rukom njima poljubac poslao?
27edhe ky do të ishte një faj që duhet të dënohet nga gjyqtarët, sepse do të kisha mohuar Perëndinë që rri aty lart.
28Grijeh bi to bio što za sudom vapije, jer Boga višnjega bih se odrekao.
28Në rast se jam gëzuar për fatkeqësinë e armikut tim dhe u ngrita, sepse e kishte goditur fakeqësia
29Zar se obradovah nevolji dušmana i likovah kad ga je zlo zadesilo,
29(por unë nuk e lejova gojën time të mëkatonte, duke i uruar të vdesë me një mallkim);
30ja koji ne dadoh griješiti jeziku, proklinjući ga i želeći da umre?
30në qoftë se njerëzit e çadrës sime nuk kanë thënë: "Kush mund të gjejë një që nuk është ngopur me mishin e tij?".
31Ne govorahu li ljudi mog šatora: 'TÓa koga nije on mesom nasitio'?
31(përveç kësaj asnjë i huaj nuk e kalonte natën jashtë, sepse i hapja portat e mia udhëtarit);
32Nikad nije stranac vani noćivao, putniku sam svoja otvarao vrata.
32në rast se i kam mbuluar mëkatet e mia si Adami, duke e fshehur fajin tim në gji,
33Zar sam grijehe svoje ljudima tajio, zar sam u grudima skrivao krivicu
33sepse kisha frikë nga turma e madhe dhe përbuzja e familjeve më tmerronte, kështu që rrija i heshtur pa dalë nga shtëpia.
34jer sam se plašio govorkanja mnoštva i strahovao od prezira plemenskog te sam mučao ne prelazeć' svoga praga?
34Ah, sikur të kisha një që të më dëgjonte! Ja firma ime! I Plotfuqishmi të më përgjigjet! Kundërshtari im të shkruajë një dokument,
35O, kad bi koga bilo da mene sasluša! Posljednju sam svoju riječ ja izrekao: na Svesilnom je sad da mi odgovori! Nek' mi optužnicu napiše protivnik,
35dhe unë do ta mbaja me siguri mbi shpatullat e mia, dhe do ta mbaja si një diademë
36i ja ću je nosit' na svome ramenu, čelo ću njome k'o krunom uresit'.
36do t'i jepja llogari për të gjitha hapat e mia, duke iu paraqitur si një princ.
37Dat ću mu račun o svojim koracima i poput kneza pred njega ću stupiti."
37Në qoftë se toka ime bërtet kundër meje dhe brazdat e saj qajnë bashkë me të,
38Ako je na me zemlja moja vikala, ako su s njom brazde njezine plakale;
38në rast se kam ngrënë frytin e saj pa paguar, në rast se u kam nxjerrë frymën e fundit zotërve të saj,
39ako sam plodove jeo ne plativši i ako sam joj ojadio ratare,
39në vend të grurit u rritshin ferra dhe barëra të këqija në vend të elbit".
40[40a] neka mjesto žita po njoj niče korov, a mjesto ječma nek' posvud kukolj raste! [40b] Konac riječi Jobovih.
40Këtu mbarojnë fjalët e Jobit.