Croatian

Shqip

Proverbs

8

1Ne propovijeda li mudrost i ne diže li razboritost svoj glas?
1A nuk bërtet vallë dituria dhe maturia a nuk e bën zërin e saj të dëgjohet?
2Navrh brda, uza cestu, na raskršćima stoji,
2Ajo qëndron në këmbë mbi majën e lartësive, gjatë rrugës, në kryqëzimet e rrugëve;
3kod izlaza iz grada, kraj ulaznih vrata, ona glasno viče:
3bërtet pranë portave, në hyrje të qyteteve, në prag të dyerve;
4"Vama, o ljudi, propovijedam i upravljam svoj glas sinovima ljudskim.
4"Ju drejtohem juve, o njerëz dhe zëri im u drejtohet bijve të njeriut.
5Shvatite mudrost, vi neiskusni, a vi nerazumni, urazumite srce.
5Kuptoni, o njerëz të thjeshtë, maturinë, dhe ju, njerëz pa mend, kini një zemër të urtë.
6Slušajte, jer ću zboriti o važnim stvarima, i moje će usne otkriti što je pravo.
6Më dëgjoni, sepse do të flas për gjëra të rëndësishme dhe buzët e mia do të hapen për të thënë gjëra të drejta.
7Jer moje nepce zbori istinu i zloća je mojim usnama mrska.
7Sepse goja ime do të shpallë të vërtetën; pabesia është e neveritshme për buzët e mia.
8Sve su riječi mojih usta pravične, u njima nema ništa ni krivo ni prijetvorno.
8Të gjitha fjalët e gojës sime janë të drejta, në to nuk ka asgjë të shtrembër dhe të çoroditur.
9Sve su one jasne razboritomu i pravedne onomu tko je stekao spoznaju.
9Janë të gjitha të drejta për atë që ka mend dhe për ata që kanë gjetur dijen.
10Primajte radije moju pouku no srebro i znanje požudnije od zlata.
10Pranoni mësimin tim dhe jo argjendin, dijen në vend të arit të zgjedhur,
11Jer mudrost je vrednija od biserja i nikakve se dragocjenosti ne mogu porediti s njom.
11sepse dituria vlen më tepër se margaritarët, të gjitha gjërat që dikush mund dikush të dëshiroje nuk barazohen me të.
12Ja, mudrost, boravim s razboritošću i posjedujem znanje umna djelovanja.
12Unë, dituria, rri me maturinë dhe e gjej dijen në meditim.
13Strah Gospodnji mržnja je na zlo. Oholost, samodostatnost, put zloće i usta puna laži - to ja mrzim.
13Frika e Zotit është të urresh të keqen; unë e urrej kryelartësinë, arrogancën, rrugën e keqe dhe gojën e çoroditur.
14Moji su savjet i razboritost, ja sam razbor i moja je jakost.
14Mua më takon mendimi dhe dituria e vërtetë; unë jam zgjuarsia, mua më përket forca.
15Po meni kraljevi kraljuju i velikaši dijele pravdu.
15Nëpërmjet meje mbretërojnë mbretërit dhe princat vendosin drejtësinë.
16Po meni knezuju knezovi i odličnici i svi suci zemaljski.
16Nëpërmjet meje qeverisin krerët, fisnikët, tërë gjykatësit e tokës.
17Ja ljubim one koji ljube mene i nalaze me koji me traže.
17Unë i dua ata që më duan, dhe ata që më kërkojnë me kujdes më gjejnë.
18U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravednost.
18Me mua janë pasuria dhe lavdia, pasuria që zgjat dhe drejtësia.
19Moj je plod bolji od čista i žežena zlata i moj je prihod bolji od čistoga srebra.
19Fryti im është më i mirë se ari, po, se ari i kulluar, dhe prodhimi im më tepër se argjendi i zgjedhur.
20Ja kročim putem pravde, sred pravičnih staza,
20Unë eci në rrugën e drejtësisë, në mes të shtigjeve të drejtësisë,
21da dadem dobra onima koji me ljube i napunim njihove riznice.
21për t'i bërë ata që më duan të trashëgojnë pasurinë e vërtetë dhe për të mbushur thesaret e tyre.
22Jahve me stvori kao počelo svoga djela, kao najraniji od svojih čina, u pradoba;
22Zoti më zotëroi në fillim të rrugës së tij, përpara veprave të tij më të lashta.
23oblikovana sam još od vječnosti, odiskona, prije nastanka zemlje.
23U vendosa nga amshimi, që në krye, para se toka të ekzistonte.
24Rodih se kad još nije bilo pradubina, dok nije bilo izvora obilnih voda.
24Më prodhuan kur nuk kishte ende humnera, kur nuk kishte burime me ujë të bollshëm.
25Rodih se prije nego su utemeljene gore, prije brežuljaka.
25Më prodhuan para se themelet e maleve të ishin përforcuar, para kodrinave,
26Kad još ne bijaše načinio zemlje, ni poljana, ni početka zemaljskom prahu;
26kur nuk kishte sajuar ende as tokën, as fushat dhe as plisat e para të dheut.
27kad je stvarao nebesa, bila sam nazočna, kad je povlačio krug na licu bezdana.
27Kur ai fiksonte qiejtë, unë isha aty; kur bënte një rreth mbi sipërfaqen e humnerës,
28Kad je u visini utvrđivao oblake i kad je odredio snagu izvoru pradubina;
28kur i bënte të qëndrueshëm qiejtë e epërm, kur përforconte burimet e humnerës,
29kad je postavljao moru njegove granice da mu se vode ne preliju preko obala, kad je polagao temelje zemlji,
29kur i caktonte detit caqet e tij në mënyrë që ujërat të mos kalonin përtej urdhërit të tij, kur vendoste themelet e dheut,
30bila sam kraj njega, kao graditeljica, bila u radosti, iz dana u dan, igrajući pred njim sve vrijeme:
30unë isha pranë tij si një arkitekt, isha çdo ditë kënaqësia e tij, duke u gëzuar çdo çast para tij;
31igrala sam po tlu njegove zemlje, i moja su radost djeca čovjekova.
31kënaqesha në pjesën e banueshme të botës dhe gjeja ëndjen time me bijtë e njerëzve.
32Tako, djeco, poslušajte me, blago onima koji čuvaju moje putove.
32Tani, pra, më dëgjoni, o bij; lum ata që ndjekin rrugët e mia!
33Poslušajte pouku - da stečete mudrost i nemojte je odbaciti.
33Dëgjoni këto mësime, tregohuni të urtë dhe mos i hidhni poshtë!
34Blago čovjeku koji me sluša i bdi na mojim vratima svaki dan i koji čuva dovratnike moje.
34Lum ai njeri që më dëgjon, duke u gdhirë çdo ditë te portat e mia dhe duke ruajtur shtalkat e portave të mia.
35Jer tko nalazi mene, nalazi život i stječe milost od Jahve.
35Sepse ai që më gjen, gjen jetën, dhe siguron përkrahjen e Zotit.
36A ako se ogriješi o mene, udi svojoj duši: svi koji mene mrze ljube smrt."
36Por ai që mëkaton kundër meje, i bën të keqe vetvetes; të gjithë ata që më urrejnë duan vdekjen".