Croatian

Serbian: Cyrillic

2 Peter

1

1Šimun Petar, sluga i apostol Isusa Krista, onima koje pravednošću Boga našega i Spasitelja Isusa Krista zapade ista dragocjena vjera kao i nas.
1Од Симона Петра, слуге и апостола Исуса Христа, онима што су примили с нама једну часну веру у правди Бога нашег и спаса Исуса Христа:
2Punina vam milosti i mira po spoznaji Boga i Isusa, Gospodina našega!
2Благодат и мир да вам се умножи познавањем Бога и Христа Исуса Господа нашег.
3Doista, po spoznaji njega, koji nas pozva slavom svojom i krepošću, božanska nas je snaga njegova obdarila svime za život i pobožnost.
3Будући да су нам све божанствене силе Његове, које требају к животу и побожности, дароване познањем Оног који нас позва славом и добродетељи,
4Time smo obdareni dragocjenim, najvećim obećanjima da po njima postanete zajedničari božanske naravi umakavši pokvarenosti koja je u svijetu zbog požude.
4Кроз које се нама дароваше часна и превелика обећања, да њих ради имате део у Божјој природи, ако утечете од телесних жеља овог света.
5Zbog toga svim marom prionite: vjerom osigurajte krepost, krepošću spoznaje,
5И на само ово окрените све старање своје да покажете у вери својој добродетељ, а у добродетељи разум,
6spoznanjem uzdržljivost, uzdržljivošću postojanost, postojanošću pobožnost,
6А у разуму уздржање, а у уздржању трпљење, а у трпљењу побожност,
7pobožnošću bratoljublje, bratoljubljem ljubav.
7А у побожности братољубље, а у братољубљу љубав.
8Jer ako to imate i u tom napredujete, nećete biti besposleni i neplodni za spoznanje Isusa Krista.
8Јер кад је ово у вама, и множи се, неће вас оставити лене нити без плода у познању Господа нашег Исуса Христа.
9A tko toga nema, slijep je, kratkovidan; zaboravio je da je očišćen od svojih prijašnjih grijeha.
9А ко нема овог слеп је, и пипа заборавивши очишћење од старих својих греха.
10Zato, braćo, to revnije uznastojte učvrstiti svoj poziv i izabranje: to čineći - ne, nećete posrnuti nikada!
10Зато, браћо, постарајте се још већма да своју службу и избор утврдите; јер чинећи ово нећете погрешити никад;
11Tako će vam se bogato osigurati ulazak u vječno kraljevstvo Gospodina našega i Spasitelja Isusa Krista.
11Јер вам се тако обилно допусти улазак у вечно царство Господа нашег и спаса Исуса Христа.
12Zato ću vas uvijek na to podsjećati premda to znate i utvrđeni ste u primljenoj istini.
12Зато се нећу оленити опомињати вам једнако ово, ако и знате и утврђени сте у овој истини;
13Pravo je, mislim, da vas dok sam u ovom šatoru, budim opomenom,
13Јер мислим да је право докле сам год у овом телу да вас будим опомињањем,
14svjestan da ću brzo napustiti svoj šator, kako mi i Gospodin naš Isus Krist očitova.
14Знајући да ћу скоро тело своје одбацити као што ми каза и Господ наш Исус Христос.
15A pobrinut ću se da se i nakon mojeg izlaska uvijek toga sjećate.
15А трудићу се свакако да се и по растанку мом можете опомињати овог;
16Ta nismo vam navijestili snagu i Dolazak Gospodina našega Isusa Krista slijedeći izmudrene priče, nego kao očevici njegova veličanstva.
16Јер вам не показасмо силу и долазак Господа нашег Исуса Христа по приповеткама мудро измишљеним, него смо сами видели славу Његову.
17Od Oca je doista primio čast i slavu kad mu ono od uzvišene Slave doprije ovaj glas: Ovo je Sin moj, Ljubljeni moj, u njemu mi sva milina!
17Јер он прими од Бога Оца част и славу кад дође к Њему такав глас: Ово је Син мој љубазни, који је по мојој вољи.
18Taj glas, koji s neba dopiraše, čusmo mi koji bijasmo s njime na Svetoj gori.
18И овај глас ми чусмо где сиђе с неба кад бејасмо с Њим на светој гори.
19Tako nam je potvrđena proročka riječ te dobro činite što uza nju prianjate kao uza svjetiljku što svijetli na mrklu mjestu - dok Dan ne osvane i Danica se ne pomoli u srcima vašim.
19И имамо најпоузданију пророчку реч, и добро чините што пазите на њу, као на видело које светли у тамном месту, докле дан не осване и даница се не роди у срцима вашим.
20Ponajprije znajte ovo: nijedno se proroštvo Pisma ne može tumačiti samovoljno
20И ово знајте најпре да ниједно пророштво књижевно не бива по свом казивању;
21jer nikada proroštvo ne bi ljudskom voljom doneseno, nego su Duhom Svetim poneseni ljudi od Boga govorili.
21Јер никад пророштво не би од човечије воље, него научени од Светог Духа говорише свети Божији људи.