Croatian

Serbian: Cyrillic

Acts

10

1U Cezareji bijaše neki čovjek imenom Kornelije, satnik takozvane italske čete,
1А у Ћесарији беше један човек по имену Корнилије, капетан од чете која се зваше талијанска.
2pobožan i bogobojazan sa svim svojim domom. Dijelio je mnoge milostinje narodu i bez prestanka se molio Bogu.
2Побожан и богобојазан са целим домом својим, који даваше милостињу многим људима и мољаше се Богу без престанка;
3U viđenju negdje oko devete ure dana ugleda on jasno anđela Božjega gdje dolazi k njemu i veli mu: "Kornelije!"
3Он виде на јави у утвари око деветог сата дневи анђела Божјег где сиђе к њему и рече му: Корнилије!
4Zagleda se u nj pa mu prestrašen reče: "Što je, Gospodine?" A on njemu: "Molitve su tvoje i milostinje uzišle kao žrtva podsjetnica pred Boga.
4А он погледавши на њ и уплашивши се рече: Шта је, Господе? А он му рече: Молитве твоје и милостиње твоје изиђоше на памет Богу;
5Zato sada pošalji ljude u Jopu i dozovi Šimuna koji se zove Petar.
5И сад пошљи у Јопу људе и дозови Симона прозваног Петра:
6On je gost u nekog Šimuna kožara čija je kuća uz more."
6Он стоји у неког Симона кожара, ког је кућа код мора: он ће ти казати речи којима ћеш се спасти ти и сав дом твој.
7Čim ode anđeo koji mu je govorio, pozove on dvojicu slugu i jednoga pobožna, privržena vojnika,
7И кад отиде анђео који говори Корнилију, дозвавши двојицу од својих слугу и једног побожног војника од оних који му служаху,
8sve im ispripovjedi i posla ih u Jopu.
8И казавши им све посла их у Јопу.
9Sutradan, dok su oni putovali i približavali se gradu, oko šeste ure uziđe Petar na krov moliti.
9А сутрадан кад они иђаху путем и приближише се ка граду, изиђе Петар у горњу собу да се помоли Богу у шести сат.
10Ogladnje i zaželje se jela. Dok mu pripremahu, pade on u zanos.
10И огладне, и хтеде да једе; а кад му они готовљаху, дође изван себе,
11Gleda on nebo rastvoreno i posudu neku poput velika platna: uleknuta s četiri okrajka, silazi na zemlju.
11И виде небо отворено и суд некакав где силази на њега, као велико платно, завезан на четири рогља и спушта се на земљу;
12U njoj bijahu svakovrsni četveronošci, gmazovi zemaljski i ptice nebeske.
12У коме беху сва четвороножна на земљи, и звериње и бубине и птице небеске.
13I glas će mu neki: "Ustaj, Petre! Kolji i jedi!"
13И постаде глас к њему: Устани, Петре! Покољи и поједи.
14Petar odvrati: "Nipošto, Gospodine! Ta nikad još ne okusih ništa okaljano i nečisto".
14А Петар рече: Нипошто, Господе! Јер никад не једох шта погано или нечисто.
15A glas će mu opet, po drugi put: "Što Bog očisti, ti ne zovi okaljanim!"
15И гле, глас опет к њему другом: Шта је Бог очистио ти не погани.
16To se ponovi do triput, a onda je posuda ponesena na nebo.
16И ово би трипут, и суд се опет узе на небо.
17Dok se Petar dvoumio što bi imalo značiti viđenje koje vidje, eto ljudi koje je poslao Kornelije: pošto se raspitaše za Šimunovu kuću, pojave se na vratima,
17А кад се Петар у себи дивљаше шта би била утвара коју виде, и гле људи послани од Корнилија, напитавши и нашавши дом Симонов стадоше пред вратима,
18zovnu te upitaju je li ondje ugošćen neki Šimun, nazvan Petar.
18И зовнувши питаху: Стоји ли овде Симон прозвани Петар?
19Dok je Petar sveudilj razmišljao o viđenju, reče mu Duh: "Evo, neka te trojica traže.
19А док Петар размишљаваше о утвари, рече му Дух: Ево три човека траже те;
20De ustani, siđi i pođi s njima ne skanjujući se jer ja sam ih poslao."
20Него устани и сиђи и иди с њима не премишљајући ништа, јер их ја послах.
21Petar siđe k ljudima i reče: "Evo me! Ja sam onaj kojega tražite! Zbog čega ste došli?"
21А Петар сишавши к људима посланим к себи од Корнилија рече: Ево ја сам кога тражите; што сте дошли?
22Oni odgovore: "Satnik Kornelije, muž pravedan i bogobojazan, za kojega svjedoči sav narod židovski, primi od svetog anđela naputak da te dozove u dom svoj i čuje od tebe riječi."
22А они рекоше: Корнилије капетан, човек праведан и богобојазан, познат код свега народа јеврејског, примио је заповест од анђела светог да дозове тебе у свој дом и да чује речи од тебе.
23Tada ih Petar pozva unutra i ugosti. Sutradan usta i krenu s njima; pratila ga neka braća iz Jope.
23Онда их дозва унутра и угости. А сутрадан уставши Петар пође с њима, и неки од браће која беше у Јопи пођоше с њим.
24Drugi dan stiže u Cezareju. Kornelije ih je čekao sazvavši rodbinu i prisne prijatelje.
24И сутрадан уђоше у Ћесарију. А Корнилије чекаше их сазвавши родбину своју и љубазне пријатеље.
25Kad je Petar ulazio, pohrli mu Kornelije u susret, padne mu k nogama i pokloni se.
25А кад Петар хтеде да уђе, срете га Корнилије, и паднувши на ноге његове поклони се.
26Petar ga pridigne govoreći: "Ustani! I ja sam čovjek."
26И Петар га подиже говорећи: Устани, и ја сам човек.
27I razgovarajući s njime, uđe i nađe sabrane mnoge
27И с њим говорећи уђе, и нађе многе који се беху сабрали.
28te im reče: "Vi znate kako je Židovu zabranjeno družiti se sa strancem ili k njemu ulaziti, ali meni Bog pokaza da nikoga ne zovem okaljanim ili nečistim.
28И рече им: Ви знате како је неприлично човеку Јеврејину дружити се или долазити к туђину; али Бог мени показа да ниједног човека не зовем поганим или нечистим;
29Stoga, pozvan, i dođoh bez pogovora. Da čujemo dakle zbog čega me pozvaste!"
29Зато и без сумње дођох позван. Питам вас дакле зашто посласте по мене?
30Kornelije reče: "Prije četiri dana baš u ovo doba, o devetoj uri, molio sam se u kući kad gle: čovjek neki u sjajnoj odjeći stane preda me
30И Корнилије рече: Од четвртог дана до овог часа ја постих, и у девети сат мољах се Богу у својој кући; и гле, човек стаде преда мном у хаљини сјајној,
31i reče: 'Kornelije, uslišana ti je molitva i milostinje su tvoje spomenute pred Bogom!
31И рече: Корнилије! Услишена би молитва твоја и милостиње твоје поменуше се пред Богом.
32Pošalji dakle u Jopu i dozovi Šimuna koji se zove Petar. On je gost u kući Šimuna kožara uz more.'
32Пошљи дакле у Јопу и дозови Симона који се зове Петар: он стоји у кући Симона кожара код мора, који кад дође казаће ти.
33Odmah sam dakle poslao k tebi, a ti si dobro učinio što si došao. Evo nas dakle sviju pred Bogom da čujemo sve što ti zapovjedi Gospodin!"
33Онда ја одмах послах к теби; и ти си добро учинио што си дошао. Сад дакле ми сви стојимо пред Богом да чујемо све што је теби од Бога заповеђено.
34Petar tada prozbori i reče: "Sad uistinu shvaćam da Bog nije pristran,
34А Петар отворивши уста рече: Заиста видим да Бог не гледа ко је ко;
35nego - u svakom je narodu njemu mio onaj koji ga se boji i čini pravdu.
35Него у сваком народу онај који се боји Њега и твори правду, мио је Њему.
36Riječ posla sinovima Izraelovim navješćujući im evanđelje: mir po Isusu Kristu; on je Gospodar sviju.
36Реч што посла синовима Израиљевим, јављајући мир по Исусу Христу, који је Господ свима.
37Vi znate što se događalo po svoj Judeji, počevši od Galileje, nakon krštenja koje je propovijedao Ivan:
37Ви знате говор који је био по свој Јудеји почевши од Галилеје по крштењу које проповеда Јован:
38kako Isusa iz Nazareta Bog pomaza Duhom Svetim i snagom, njega koji je, jer Bog bijaše s njime, prošao zemljom čineći dobro i ozdravljajući sve kojima bijaše ovladao đavao."
38Исуса из Назарета како га помаза Бог Духом Светим и силом, који прође чинећи добро и исцељујући све које ђаво беше надвладао; јер Бог беше с њим.
39"Mi smo svjedoci svega što on učini u zemlji judejskoj i Jeruzalemu. I njega smakoše, objesivši ga na drvo!
39И ми смо сведоци свему што учини у земљи јудејској и Јерусалиму; ког и убише обесивши на дрво.
40Bog ga uskrisi treći dan i dade mu da se očituje -
40Овог Бог васкрсе трећи дан, и даде Му да се покаже,
41ne svemu narodu, nego svjedocima od Boga predodređenima - nama koji smo s njime zajedno jeli i pili pošto uskrsnu od mrtvih."
41Не свему народу него нама сведоцима напред избранима од Бога, који с Њим једосмо и писмо по васкрсењу Његовом из мртвих.
42"On nam i naloži propovijedati narodu i svjedočiti: Ovo je onaj kojega Bog postavi sucem živih i mrtvih!"
42И заповеди нам да проповедамо народу и да сведочимо да је Он наречени од Бога судија живим и мртвим.
43"Za nj svjedoče svi proroci: da tko god u nj vjeruje, po imenu njegovu prima oproštenje grijeha."
43За ово сведоче сви пророци да ће именом Његовим примити опроштење греха сви који Га верују.
44Dok je Petar još govorio te riječi, siđe Duh Sveti na sve koji su slušali tu besjedu.
44А док још Петар говораше ове речи, сиђе Дух Свети на све који слушаху реч.
45A vjernici iz obrezanja, koji dođoše zajedno s Petrom, začudiše se što se i na pogane izlio dar Duha Svetoga.
45И удивише се верни из обрезања који беху дошли с Петром, видећи да се и на незнабошце изли дар Духа Светог.
46Jer čuli su ih govoriti drugim jezicima i veličati Boga. Tada Petar reče:
46Јер их слушаху где говораху језике, и величаху Бога. Тада одговори Петар:
47"Može li tko uskratiti vodu da se ne krste ovi koji su primili Duha Svetoga kao i mi?"
47Еда може ко воду забранити да се не крсте они који примише Духа Светог као и ми?
48I zapovjedi da se krste u ime Isusa Krista. Tada ga zamole da ostane ondje nekoliko dana.
48И заповеди им да се крсте у име Исуса Христа. Тада га молише да остане код њих неколико дана.