Croatian

Serbian: Cyrillic

Luke

1

1Kad već mnogi poduzeše sastaviti izvješće o događajima koji se ispuniše među nama -
1Будући да многи почеше описивати догађаје који се испунише међу нама,
2kako nam to predadoše oni koji od početka bijahu očevici i sluge Riječi -
2Као што нам предаше који испрва сами видеше и слуге речи бише:
3pošto sam sve, od početka, pomno ispitao, naumih i ja tebi, vrli Teofile, sve po redu napisati
3Намислих и ја, испитавши све од почетка, по реду писати теби, честити Теофиле,
4da se tako osvjedočiš o pouzdanosti svega u čemu si poučen.
4Да познаш темељ оних речи којима си се научио.
5U dane Heroda, kralja judejskoga, bijaše neki svećenik imenom Zaharija iz razreda Abijina. Žena mu bijaše od kćeri Aronovih, a ime joj Elizabeta.
5У време Ирода цара јудејског беше неки свештеник од реда Авијиног, по имену Зарија, и жена његова од племена Ароновог, по имену Јелисавета.
6Oboje bijahu pravedni pred Bogom: živjeli su besprijekorno po svim zapovijedima i odredbama Gospodnjim.
6А беху обоје праведни пред Богом, и живљаху у свему по заповестима и уредбама Господњим без мане.
7No nisu imali djeteta jer Elizabeta bijaše nerotkinja, a oboje već poodmakle dobi.
7И не имаху деце; јер Јелисавета беше нероткиња, и беху обоје већ стари.
8Dok je Zaharija jednom po redu svoga razreda obavljao svećeničku službu pred Bogom,
8И догоди се, кад он служаше по свом реду пред Богом,
9ždrijebom ga zapade po bogoslužnom običaju da uđe u Svetište Gospodnje i prinese kad.
9Да по обичају свештенства дође на њега да изиђе у цркву Господњу да кади.
10Za vrijeme kađenice sve je ono mnoštvo naroda vani molilo.
10И све мноштво народа беше напољу и мољаше се Богу у време кађења.
11A njemu se ukaza anđeo Gospodnji. Stajao je s desne strane kadionoga žrtvenika.
11А њему се показа анђео Господњи који стајаше с десне стране олтара кадионог.
12Ugledavši ga, Zaharija se prepade i strah ga spopade.
12И кад га виде Зарија уплаши се и страх нападе на њ.
13No anđeo mu reče: "Ne boj se, Zaharija! Uslišana ti je molitva: žena će ti Elizabeta roditi sina. Nadjenut ćeš mu ime Ivan.
13А анђео рече му: Не бој се, Зарија; јер је услишена твоја молитва: и жена твоја Јелисавета родиће ти сина, и надени му име Јован.
14Bit će ti radost i veselje i rođenje će njegovo mnoge obradovati.
14И биће теби радост и весеље, и многи ће се обрадовати његовом рођењу.
15Bit će doista velik pred Gospodinom. Ni vina ni drugoga opojnog pića neće piti. Duha Svetoga bit će pun već od majčine utrobe.
15Јер ће бити велики пред Богом, и неће пити вино ни сикер; и напуниће се Духа Светог још у утроби матере своје;
16Mnoge će sinove Izraelove obratiti Gospodinu, Bogu njihovu.
16И многе ће синове Израиљеве обратити ка Господу Богу њиховом;
17Ići će pred njim u duhu i sili Ilijinoj da obrati srce otaca k sinovima i nepokorne k razumnosti pravednih te spremi Gospodinu narod pripravan."
17И он ће напред доћи пред Њим у духу и сили Илијиној да обрати срца отаца к деци и невернике к мудрости праведника, и да приправи Господу народ готов.
18Nato Zaharija reče anđelu: "Po čemu ću ja to razaznati. Ta star sam i žena mi poodmakle dobi."
18И рече Зарија анђелу: По чему ћу ја то познати? Јер сам стар и жена је моја временита.
19Anđeo mu odgovori: "Ja sam Gabriel koji stojim pred Bogom. Poslan sam da govorim s tobom i da ti donesem ovu radosnu poruku.
19И одговарајући анђео рече му: Ја сам Гаврило што стојим пред Богом, и послан сам да говорим с тобом и да ти јавим ову радост.
20I evo, budući da nisi povjerovao mojim riječima, koje će se ispuniti u svoje vrijeme, zanijemjet ćeš i nećeš moći govoriti do dana dok se to ne zbude."
20И ево, онемећеш и нећеш моћи говорити до оног дана док се то не збуде; јер ниси веровао мојим речима које ће се збити у своје време.
21Narod je iščekivao Zahariju i čudio se što se toliko zadržao u Svetištu.
21И народ чекаше Зарију, и чуђаху се што се забави у цркви.
22Kad je napokon izašao, nije im mogao ništa reći pa zaključiše da je u Svetištu imao viđenje. Nastojao im se doduše izraziti znakovima, ali osta nijem.
22А изишавши не могаше да им говори; и разумеше да му се нешто утворило у цркви; и он намигиваше им; и оста нем.
23Kad se navršiše dani njegove službe, otiđe kući.
23И кад се навршише дани његове службе отиде кући својој.
24Nakon tih dana zatrudnje Elizabeta, njegova žena. Krila se pet mjeseci govoreći:
24А после ових дана, затрудне Јелисавета жена његова, и кријаше се пет месеци говорећи:
25"Evo, to mi je učinio Gospodin u dane kad mu se svidje skinuti s mene sramotu među ljudima."
25Тако ми учини Господ у дане ове у које погледа на ме да ме избави од укора међу људима.
26U šestome mjesecu posla Bog anđela Gabriela u galilejski grad imenom Nazaret
26А у шести месец посла Бог анђела Гаврила у град галилејски по имену Назарет
27k djevici zaručenoj s mužem koji se zvao Josip iz doma Davidova; a djevica se zvala Marija.
27К девојци испрошеној за мужа, по имену Јосифа из дома Давидовог; и девојци беше име Марија.
28Anđeo uđe k njoj i reče: "Zdravo, milosti puna! Gospodin s tobom!"
28И ушавши к њој анђео рече: Радуј се, благодатна! Господ је с тобом, благословена си ти међу женама.
29Na tu se riječ ona smete i stade razmišljati kakav bi to bio pozdrav.
29А она, видевши га, поплаши се од речи његове и помисли: Какав би ово био поздрав?
30No anđeo joj reče: "Ne boj se, Marijo! Ta našla si milost u Boga.
30И рече јој анђео: Не бој се, Марија! Јер си нашла милост у Бога.
31Evo, začet ćeš i roditi sina i nadjenut ćeš mu ime Isus.
31И ево затруднећеш, и родићеш Сина, и надени Му име Исус.
32On će biti velik i zvat će se Sin Svevišnjega. Njemu će Gospodin Bog dati prijestolje Davida, oca njegova,
32Он ће бити велики, и назваће се Син Највишега, и даће Му Господ Бог престо Давида оца Његовог;
33i kraljevat će nad domom Jakovljevim uvijeke i njegovu kraljevstvu neće biti kraja."
33И цароваће у дому Јаковљевом вавек, и царству Његовом неће бити краја.
34Nato će Marija anđelu: "Kako će to biti kad ja muža ne poznajem?"
34А Марија рече анђелу: Како ће то бити кад ја не знам за мужа?
35Anđeo joj odgovori: "Duh Sveti sići će na te i sila će te Svevišnjega osjeniti. Zato će to čedo i biti sveto, Sin Božji.
35И одговарајући анђео рече јој: Дух Свети доћи ће на тебе, и сила Највишег осениће те; зато и оно што ће се родити биће свето, и назваће се Син Божји.
36A evo tvoje rođakinje Elizabete: i ona u starosti svojoj zače sina. I njoj, nerotkinjom prozvanoj, ovo je već šesti mjesec.
36И ево Јелисавета, твоја тетка, и она затрудне сином у старости својој, и ово је шести месец њој, коју зову нероткињом.
37Ta Bogu ništa nije nemoguće!"
37Јер у Бога све је могуће што каже.
38Nato Marija reče: "Evo službenice Gospodnje, neka mi bude po tvojoj riječi!" I anđeo otiđe od nje.
38А Марија рече: Ево слушкиње Господње; нека ми буде по речи твојој. И анђео отиде од ње.
39Tih dana usta Marija i pohiti u Gorje, u grad Judin.
39А Марија уставши оних дана, отиде брзо у горњу земљу, у град Јудин.
40Uđe u Zaharijinu kuću i pozdravi Elizabetu.
40И уђе у кућу Заријину, и поздрави се с Јелисаветом.
41Čim Elizabeta začu Marijin pozdrav, zaigra joj čedo u utrobi. I napuni se Elizabeta Duha Svetoga
41И кад Јелисавета чу честитање Маријино, заигра дете у утроби њеној, и Јелисавета се напуни Духа Светог,
42i povika iz svega glasa: "Blagoslovljena ti među ženama i blagoslovljen plod utrobe tvoje!
42И повика здраво и рече: Благословена си ти међу женама, и благословен је плод утробе твоје.
43Ta otkuda meni da mi dođe majka Gospodina mojega?
43И откуд мени ово да дође мати Господа мог к мени?
44Gledaj samo! Tek što mi do ušiju doprije glas pozdrava tvojega, zaigra mi od radosti čedo u utrobi.
44Јер гле, кад дође глас честитања твог у уши моје, заигра дете радосно у утроби мојој.
45Blažena ti što povjerova da će se ispuniti što ti je rečeno od Gospodina!"
45И благо оној која верова, јер ће се извршити шта јој каза Господ.
46Tada Marija reče: "Veliča duša moja Gospodina,
46И рече Марија: Велича душа моја Господа;
47klikće duh moj u Bogu, mome Spasitelju,
47И обрадова се дух мој Богу Спасу мом,
48što pogleda na neznatnost službenice svoje: odsad će me, evo, svi naraštaji zvati blaženom.
48Што погледа на понижење слушкиње своје; јер гле, одсад ће ме звати блаженом сви нараштаји;
49Jer velika mi djela učini Svesilni, sveto je ime njegovo!
49Што ми учини величину силни, и свето име Његово;
50Od koljena do koljena dobrota je njegova nad onima što se njega boje.
50И милост је Његова од кољена на кољено онима који Га се боје.
51Iskaza snagu mišice svoje, rasprši oholice umišljene.
51Показа силу руком својом; разасу поносите у мислима срца њихових.
52Silne zbaci s prijestolja, a uzvisi neznatne.
52Збаци силне с престола, и подиже понижене.
53Gladne napuni dobrima, a bogate otpusti prazne.
53Гладне напуни блага, и богате отпусти празне.
54Prihvati Izraela, slugu svoga, kako obeća ocima našim:
54Прими Израиља, слугу свог, да се опомене милости.
55spomenuti se dobrote svoje prema Abrahamu i potomstvu njegovu dovijeka."
55Као што говори оцима нашим, Аврааму и семену његовом довека.
56Marija osta s Elizabetom oko tri mjeseca, a onda se vrati kući.
56Марија пак седи с њом око три месеца, и врати се кући својој.
57Elizabeti se međutim navršilo vrijeme da rodi. I porodi sina.
57А Јелисавети дође време да роди, и роди сина.
58Kad su njezini susjedi i rođaci čuli da joj Gospodin obilno iskaza dobrotu, radovahu se s njome.
58И чуше њени суседи и родбина да је Господ показао велику милост своју на њој, и радоваху се с њом.
59Osmoga se dana okupe da obrežu dječaka. Htjedoše ga prozvati imenom njegova oca - Zaharija,
59И у осми дан дођоше да обрежу дете, и хтеше да му надену име оца његовог, Зарија.
60no mati se njegova usprotivi: "Nipošto, nego zvat će se Ivan!"
60И одговарајући мати његова рече: Не, него да буде Јован.
61Rekoše joj na to: "Ta nikoga nema od tvoje rodbine koji bi se tako zvao."
61И рекоше јој: Никога нема у родбини твојој да му је такво име.
62Tada znakovima upitaju oca kojim ga imenom želi prozvati.
62И намигиваху оцу његовом како би он хтео да му надену име.
63On zaiska pločicu i napisa "Ivan mu je ime!" Svi se začude,
63И заискавши дашчицу, написа говорећи: Јован му је име. И зачудише се сви.
64a njemu se umah otvoriše usta i jezik te progovori blagoslivljajući Boga.
64И одмах му се отворише уста и језик његов и говораше хвалећи Бога.
65Strah obuze sve njihove susjede, a po svem su se Gorju judejskom razglašavali svi ti događaji.
65И уђе страх у све суседе њихове; и по свој горњој Јудеји разгласи се сав овај догађај.
66I koji su god čuli, razmišljahu o tome pitajući se: "Što li će biti od ovoga djeteta?" Uistinu, ruka Gospodnja bijaše s njime.
66И сви који чуше метнуше у срце своје говорећи: Шта ће бити из овог детета? И рука Господња беше са њим.
67A Zaharija, otac njegov, napuni se Duha Svetoga i stade prorokovati:
67И Зарија отац његов напуни се Духа Светог, и пророкова говорећи:
68"Blagoslovljen Gospodin Bog Izraelov, što pohodi i otkupi narod svoj!
68Благословен Господ Бог Јаковљев што походи и избави народ свој,
69Podiže nam snagu spasenja u domu Davida, sluge svojega,
69И подиже нам рог спасења у дому Давида слуге свог,
70kao što obeća na usta svetih proroka svojih odvijeka:
70Као што говори устима светих пророка својих од века
71spasiti nas od neprijatelja naših i od ruke sviju koji nas mrze;
71Да ће нас избавити од наших непријатеља и из руку свих који мрзе на нас;
72iskazati dobrotu ocima našim i sjetiti se svetog Saveza svojega,
72Учинити милост оцима нашим, и опоменути се светог завета свог,
73zakletve kojom se zakle Abrahamu, ocu našemu: da će nam dati
73Клетве којом се клео Аврааму оцу нашем да ће нам дати
74te mu, izbavljeni iz ruku neprijatelja, služimo bez straha
74Да се избавимо из руку непријатеља својих, и да му служимо без страха,
75u svetosti i pravednosti pred njim u sve dane svoje.
75И у светости и у правди пред Њим док смо год живи.
76A ti, dijete, prorok ćeš se Svevišnjega zvati jer ćeš ići pred Gospodinom da mu pripraviš putove,
76И ти, дете, назваћеш се пророк Највишега; јер ћеш ићи напред пред лицем Господњим да Му приправиш пут;
77da pružiš spoznaju spasenja narodu njegovu po otpuštenju grijeha njihovih,
77Да даш разум спасења народу његовом за опроштење греха њихових,
78darom premilosrdnog srca Boga našega po kojem će nas pohoditi Mlado sunce s visine
78По дубокој милости Бога нашег, по којој нас је походио исток с висине;
79da obasja one što sjede u tmini i sjeni smrtnoj, da upravi noge naše na put mira."
79Да обасјаш оне који седе у тами и у сену смртном; да упутиш ноге наше на пут мира.
80Dječak je međutim rastao i duhom jačao. Boravio je u pustinji sve do dana svoga javnog nastupa pred Izraelom.
80А дете растијаше и јачаше духом, и беше у пустињи дотле док се не показа Израиљу.