Croatian

Serbian: Cyrillic

Numbers

2

1Jahve reče Mojsiju i Aronu:
1Потом рече Господ Мојсију и Арону говорећи:
2"Neka Izraelci logoruju svatko kod svoje zastave, pod znakovima svojih pradjedovskih domova; neka se utabore oko Šatora sastanka, ali malo podalje.
2Синови Израиљеви нека стају у око сваки код своје заставе са знаком дома отаца својих, према шатору од састанка унаоколо.
3Sprijeda, s istočne strane, zastava Judina tabora, prema njihovim četama. Glavar je Judinih potomaka Nahšon, sin Aminadabov.
3С истока нека стаје у око застава војске Јудине по четама својим с војводом синова Јудиних Насоном сином Аминадавовим;
4Njegova vojska broji sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina popisanih.
4А у војсци његовој седамдесет и четири хиљаде и шест стотина избројаних.
5Do njega neka taboruje Jisakarovo pleme. Glavar je Jisakarovih potomaka Netanel, sin Suarov.
5А до њега нека стаје у логор племе Исахарово с војводом синова Исахарових Натанаилом, сином Согаровим;
6Njegova vojska broji pedeset četiri tisuće i četiri stotine popisanih.
6А у војсци његовој педесет и четири хиљаде и четири стотине избројаних.
7Onda pleme Zebulunovo. Glavar je Zebulunovih potomaka Eliab, sin Helonov.
7Па онда племе Завулоново с војводом синова Завулонових Елијавом, сином Хелоновим;
8Njegova vojska broji pedeset i sedam tisuća i četiri stotine popisanih.
8А у војсци његовој педесет и седам хиљада и четири стотине избројаних.
9Prema njihovim četama, svih je upisanih u Judinu taboru sto osamdeset i šest tisuća i četiri stotine. Neka oni prvi stupaju!
9Свега избројаних у војсци Јудиној сто и осамдесет и шест хиљада и четири стотине по четама њиховим. Они нека иду напред.
10S juga je zastava tabora Rubenova, prema njihovim četama. Glavar je Rubenovih potomaka Elisur, sin Šedeurov.
10А застава војске Рувимове по четама својим нека буде с југа, с војводом синова Рувимових Елисуром сином Седијуровим;
11Njegova vojska broji četrdeset i šest tisuća i pet stotina popisanih.
11А у војсци његовој четрдесет и шест хиљада и пет стотина избројаних.
12Do njega neka taboruje pleme Šimunovo. Glavar je Šimunovih potomaka Šelumiel, sin Surišadajev.
12А до њега нека стаје у логор племе Симеуново с војводом синова Симеунових Саламилом сином Сурисадајевим;
13Njegova vojska broji pedeset i devet tisuća i tri stotine popisanih.
13А у војсци његовој педесет и девет хиљада и три стотине избројаних.
14Onda pleme Gadovo. Glavar je Gadovih potomaka Elijasaf, sin Deuelov.
14Па онда племе Гадово с војводом синова Гадових Елисафом, сином Рагуиловим;
15Njegova vojska broji četrdeset i pet tisuća šest stotina i pedeset popisanih.
15А у војсци његовој четрдесет и пет хиљада и шест стотина и педесет избројаних.
16Prema njihovim četama, svih je upisanih u taboru Rubenovu sto pedeset i jedna tisuća četiri stotine i pedeset. Neka oni stupaju drugi!
16А свега избројаних у војсци Рувимовој сто и педесет и једна хиљада и четири стотине и педесет по четама њиховим. И они нека иду други.
17Potom neka ide Šator sastanka, tako da tabor levitski bude usred drugih tabora. Kako taboruju, onako neka i stupaju: svatko pod svojom zastavom.
17Потом нека иде шатор од састанка с војском синова Левијевих усред остале војске; како у логор стају тако нека и иду, сваки својим редом под својом заставом.
18Sa zapada, zastava tabora Efrajimova, prema njihovim četama. Glavar je Efrajimovih potomaka Elišama, sin Amihudov.
18Застава војске Јефремове по четама својим нека буде са запада, с војводом синова Јефремових Елисамом сином Емијудовим;
19Njegova vojska broji četrdeset tisuća i pet stotina popisanih.
19А у војсци његовој четрдесет хиљада и пет стотина избројаних.
20Do njega je pleme Manašeovo. Glavar je Manašeovih potomaka Gamliel, sin Pedahsurov.
20А до њега племе Манасијино с војводом синова Манасијиних, Гамалилом, сином Фадасуровим;
21Njegova vojska broji trideset i dvije tisuće i dvjesta popisanih.
21А у његовој војсци тридесет и две хиљаде и двеста избројаних.
22Onda je pleme Benjaminovo. Glavar je potomaka Benjaminovih Abidan, sin Gidonijev.
22Па онда племе Венијаминово с војводом синова Венијаминових, Авиданом сином Гадеонијевим;
23Njegova vojska broji trideset i pet tisuća i četiri stotine popisanih.
23А у војсци његовој тридесет и пет хиљада и четири стотине избројаних.
24Prema njihovim četama, svih je upisanih u Efrajimovu taboru sto i osam tisuća i sto. Oni neka stupaju treći!
24А свега избројаних у војсци Јефремовој сто и осам хиљада и сто по четама њиховим. И они нека иду трећи.
25Sa sjevera, zastava tabora Danova, prema njihovim četama. Glavar je Danovih potomaka Ahiezer, sin Amišadajev.
25Застава војске Данове по четама својим нека буде са севера с војводом синова Данових Ахијезером, сином Амисадајевим;
26Njegova vojska broji šezdeset i dvije tisuće i sedam stotina popisanih.
26А у војсци његовој шездесет и две хиљаде и седам стотина избројаних.
27Do njega neka se utabori pleme Ašerovo. Glavar je Ašerovih potomaka Pagiel, sin Okranov.
27А до њега нека стаје у логор племе Асирово с војводом синова Асирових Фагаилом, сином Ехрановим;
28Njegova vojska broji četrdeset i jednu tisuću i pet stotina popisanih.
28А у војсци његовој четрдесет и једна хиљада и пет стотина избројаних.
29Onda pleme Naftalijevo. Glavar je Naftalijevih potomaka Ahira, sin Enanov.
29За њима племе Нефталимово с војводом синова Нефталимових Ахирејем, сином Енановим;
30Njegova vojska broji pedeset i tri tisuće i četiri stotine popisanih.
30А у његовој војсци педесет и три хиљаде и четири стотине избројаних.
31Svih je popisanih u taboru Danovu sto pedeset i sedam tisuća i šest stotina. Neka oni stupaju posljednji pod svojim zastavama."
31А свега избројаних у војсци Дановој сто и педесет и седам хиљада и шест стотина. И они нека иду најпосле уза заставе своје.
32To su popisani Izraelci prema pradjedovskim domovima. Svih je upisanih u taborima, po njihovim četama, šest stotina i tri tisuće i pet stotina i pedeset.
32То су синови Израиљеви који бише избројани по домовима отаца својих. Свега избројаних у целој војсци по четама њиховим шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
33Levijevci nisu bili upisivani s Izraelcima, kako je Jahve naredio Mojsiju.
33Али Левити не бише бројани међу синове Израиљеве, као што Господ беше заповедио Мојсију.
34U svemu su Izraelci učinili kako je Jahve naredio Mojsiju. Tako su taborovali pod svojim zastavama i tako išli, svatko prema svom rodu i porodici.
34И учинише синови Израиљеви све; како заповеди Господ Мојсију, тако стајаху у логор, и тако иђаху сваки по породици својој и по дому отаца својих.