1Ovo je potomstvo Aronovo i Mojsijevo iz vremena kad je Jahve Mojsiju govorio na Sinajskom brdu.
1А ово је племе Ароново и Мојсијево, кад Господ говори с Мојсијем на гори Синајској.
2Ovo su bila imena Aronovih sinova: prvorođenac Nadab, zatim Abihu, Eleazar i Itamar.
2И ово су имена синова Аронових: првенац Надав, па Авијуд и Елеазар и Итамар.
3To su imena Aronovih sinova, svećenika pomazanih, za svećeništvo posvećenih.
3То су имена синова Аронових, свештеника, који бише помазани и посвећени да врше службу свештеничку.
4Ali Nadab i Abihu umriješe pred Jahvom kad su u Sinajskoj pustinji pred njim prinosili neposvećenu vatru. Kako nisu imali sinova, to su Eleazar i Itamar služili kao svećenici u nazočnosti svoga oca Arona.
4Али погибе Надав и Авијуд пред Господом, кад принесоше огањ туђ пред Господом у пустињи Синајској; и не имаше деце; зато Елеазар и Итамар отправљаху службу свештеничку за живота Арона, оца свог.
5Jahve reče Mojsiju:
5А Господ рече Мојсију говорећи:
6"Dozovi pleme Levijevo neka stane pred svećenika Arona. Neka mu poslužuju;
6Кажи нека приступи племе Левијево, и постави га пред Ароном свештеником да му служе,
7neka vrše njegovu dužnost i dužnost sve zajednice pred Šatorom sastanka, služeći Prebivalištu.
7И да раде за њ и за сав збор пред шатором од састанка служећи шатору,
8Neka se brinu za sav namještaj u Šatoru sastanka, za dužnost sinova izraelovih, i obavljaju službu u Prebivalištu.
8И да чувају све посуђе у шатору од састанка, и да страже за синове Израиљеве служећи шатору.
9Podaj levite Aronu i njegovim sinovima. Neka mu ih Izraelci potpuno daruju.
9Па ћеш дати Левите Арону и синовима његовим; они су даровани њему између синова Израиљевих.
10Arona i njegove sinove postavi da vrše svoju svećeničku službu. A svjetovnjak koji bi se tome približio neka se pogubi."
10А Арона и синове његове постави да врше свештеничку службу своју; ако ли би ко други приступио, да се погуби.
11Jahve reče Mojsiju:
11Још рече Господ Мојсију говорећи:
12"Ja, evo, uzimam Levijevce između Izraelaca namjesto svih prvorođenaca - onih koji otvaraju materinju utrobu kod Izraelaca. Moji su, dakle, Levijevci!
12Ево узех Левите између синова Израиљевих за све првенце што отварају материцу међу синовима Израиљевим; зато ће моји бити Левити.
13Meni, naime, pripada svaki prvorođenac. Onoga dana kad sam pobio sve prvence u zemlji egipatskoj, sebi sam posvetio sve prvorođence u Izraelu - i od ljudi i od stoke. Oni su moji. Ja sam Jahve."
13Јер је мој сваки првенац; од оног дана када побих све првенце у земљи мисирској, посветих себи сваког првенца у Израиљу од човека до живинчета; моји ће бити; ја сам Господ.
14Jahve reče Mojsiju u Sinajskoj pustinji:
14Још рече Господ Мојсију у пустињи Синајској говорећи:
15"Popiši Levijevce po njihovim porodicama i rodovima; popiši sve muškarce od jednoga mjeseca i više."
15Изброј синове Левијеве по домовима отаца њихових, по породицама њиховим, све мушкиње од месеца дана и више изброј.
16Na zapovijed Jahvinu Mojsije ih popisa, kako mu je bilo naređeno.
16И Мојсије их изброја по заповести Господњој, како му би заповеђено.
17Ovo su poimenice bili sinovi Levijevi: Geršon, Kehat i Merari.
17И беху синови Левијеви по имену ови: Гирсон и Кат и Мерарије.
18A ovo su imena Geršonovih sinova po njihovim rodovima: Libni i Šimi.
18А ово су имена синова Гирсонових по породицама њиховим: Ловеније и Семеј.
19A sinovi su Kehatovi po svojim rodovima: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
19А синови Катови по породицама својим: Амрам и Исар, Хеврон и Озило.
20Sinovi su Merarijevi po svojim rodovima: Mahli i Muši. To su Levijevi rodovi po svojim porodicama.
20А синови Мераријеви по породицама својим: Малије и Мусије. То су породице левитске по домовима отаца својих.
21Od Geršona lozu vuče rod Libnijev i rod Šimijev. To su rodovi Geršonovaca.
21Од Гирсона породица Ловенијева и породица Семејева. То су породице Гирсонове.
22Njih je u popisu svih muškaraca od jednoga mjeseca naviše ubilježeno sedam tisuća i pet stotina.
22А избројаних међу њима, кад се изброја све мушкиње од месеца дана и више, беше их избројаних свега седам хиљада и пет стотина.
23Rodovi Geršonovaca taborovali su za Prebivalištem prema zapadu.
23Породице Гирсонове стајаху у логор иза шатора са запада.
24Glava porodice Geršonovaca bijaše Elijasaf, sin Laelov.
24А старешина од дома отачког у породицама Гирсоновим беше Елисаф, син Даилов.
25Geršonovci su se u Šatoru sastanka brinuli za Prebivalište, za Šator i njegov krov, za zavjese na ulazu u Šator sastanka;
25А синови Гирсонови чуваху у шатору од састанка шатор и наслон, покривач његов и завес на вратима шатора од састанка,
26onda za dvorišne zavjese, za zavjesu na ulazu u dvorište što je oko Prebivališta i žrtvenika, za njihova užeta i za sve što spada na tu službu.
26И завесе од трема и завес на вратима од трема што је око шатора и око олтара, и ужа његова за сваку потребу његову.
27Od Kehata potječe rod Amramov, rod Jisharov, rod Hebronov i rod Uzielov. To su rodovi Kehatovaca.
27А од Ката беше породица Амрамова и породица Исарова и породица Хевронова и породица Озилова. То су породице Катове.
28Kad se popisaše svi muškarci od jednoga mjeseca naviše, bilo ih je osam tisuća i šest stotina. Oni su se brinuli za Svetište.
28Свега мушкиња од месеца дана и више беше на број осам хиљада и шест стотина, који служаху око светиње.
29Rodovi Kehatovaca taborovali su s južne strane Prebivališta.
29Породице синова Катових стајаху у логор поред шатора с југа.
30Glava rodova u domu Kehatovu bijaše Elisafan, sin Uzielov.
30А старешина од дома отачког у породицама Катовим беше Елисафан, син Озилов.
31Oni su se brinuli za Kovčeg, stol, svijećnjak, žrtvenik i sveti pribor kojim su se služili i, konačno, za zavjesu i za sve što joj pripada.
31А они чуваху ковчег и сто и свећњак и олтар и посуђе у светињи којим служе, и завес, и све што припада к њему.
32Vrhovni poglavar levita bio je Eleazar, sin svećenika Arona. On je vršio nadzor nad onima koji su se brinuli za Svetište.
32А старешина над старешинама левитским беше Елеазар, син Арона свештеника, постављен над онима који чувају светињу.
33Od Merarija potječe rod Mahlijev i rod Mušijev. To su Merarijevi rodovi.
33А од Мерарија беше породица Малијева и породица Мусијева. То су породице Мераријеве.
34Njih je u popisu svih muškaraca od jednoga mjeseca i više ubilježeno šest tisuća i dvije stotine.
34И беше их избројаних, кад се изброја све мушкиње од месеца дана и више, шест хиљада и двеста.
35Glava rodova u domu Merarijevu bijaše Suriel, sin Abihajilov. Oni su taborovali sa sjeverne strane Prebivališta.
35А старешина од дома отачког у породицама Мераријевим беше Сурило син Авихејев; они стајаху у логор поред шатора са севера.
36Merarijevci su se brinuli za trenice Prebivališta, za njegove priječnice, za stupce i njihova podnožja, za sav njegov pribor i za sve što spada na njegovu službu.
36И синови Мераријеви чуваху даске од шатора и преворнице његове и ступце његове и стопице његове и све справе његове и све што к њему припада,
37Povrh toga, za stupove uokolo predvorja, njihova podnožja, kočiće i užeta.
37И ступце од трема унаоколо и стопице њихове и коље и ужа њихова.
38Pred Prebivalištem prema istoku, pred Šatorom sastanka s istočne strane, utaborivali se Mojsije, Aron i njihovi sinovi, kojima je u ime Izraelaca bila povjerena služba u Svetištu. Svjetovnjak koji bi se približio imao se pogubiti.
38А пред шатором од састанка с истока стајаху у логор Мојсије и Арон и синови његови чувајући светињу за синове Израиљеве; а да ко други приступи, погинуо би.
39Svih popisanih Levijevaca od jednoga mjeseca naviše, koje je na Jahvinu zapovijed po njihovim rodovima popisao Mojsije i Aron, bijaše dvadeset i dvije tisuće.
39А свега Левита кад их изброја Мојсије и Арон по заповести Господњој по породицама њиховим, свега мушкиња од месец дана и више, беше двадесет и две хиљаде.
40Jahve rekne Mojsiju: "Popiši sve muške prvorođence izraelske od jednoga mjeseca naviše te načini popis njihovih imena.
40И Господ рече Мојсију: Изброј све првенце мушке међу синовима Израиљевим од месеца дана и више, и сабери број имена њихових.
41I levite dodijeli meni - ja sam Jahve - namjesto svih prvorođenaca izraelskih, a stoku levitsku namjesto sve prvenčadi stoke izraelske."
41И узми Левите за мене (ја сам Господ) место свих првенаца међу синовима Израиљевим, и стоку левитску место свих првенаца од стоке синова Израиљевих.
42Tako Mojsije popiše sve prvorođence izraelske, kako mu je Jahve naredio.
42И изброја Мојсије како му заповеди Господ, све првенце међу синовима Израиљевим;
43Svih muških prvorođenaca od jednoga mjeseca naviše bijaše u popisu imena dvadeset i dvije tisuće i dvije stotine sedamdeset i tri.
43И свега првенаца мушких, кад се избројаше по именима од једног месеца и више, беше избројаних двадесет и две хиљаде и двеста и седамдесет и три.
44Tada Jahve reče Mojsiju:
44И Господ рече Мојсију говорећи:
45"Uzmi levite namjesto svih prvorođenaca izraelskih, a stoku levitsku namjesto stoke njihove; leviti neka budu moji. Ja sam Jahve.
45Узми Левите место свих првенаца међу синовима Израиљевим и стоку левитску место стоке њихове, да буду моји Левити; ја сам Господ.
46A za otkupninu dvjesta sedamdeset i triju izraelskih prvorođenaca što ih je više nego levita,
46А да се откупе они двеста и седамдесет и три, што има првенаца међу синовима Израиљевим више него Левита,
47uzmi pet šekela po glavi, uzmi ih prema hramskom šekelu: dvadeset gera - jedan šekel.
47Узми по пет сикала од главе; узми по светом сиклу (а у тај сикал иде двадесет гера).
48Onda podaj taj novac Aronu i njegovim sinovima za otkupninu onih kojih je odviše."
48И подај те новце Арону и синовима његовим, откуп за оне који прелазе број њихов.
49Tako Mojsije primi taj novac kao otkupninu za prvorođence koji su nadilazili broj onih koje su leviti otkupili.
49И узе Мојсије откуп од оних који осташе преко оних који бише промењени за Левите.
50Od izraelskih je prvorođenaca primio u srebru tisuću trista šezdeset i pet šekela hramske mjere.
50И узе новце од првенаца синова Израиљевих, хиљаду и триста и шездесет и пет сикала, по светом сиклу.
51Po nalogu Jahvinu Mojsije predade novac te otkupnine Aronu i njegovim sinovima, kako je Jahve Mojsiju naredio.
51И даде Мојсије тај откуп Арону и синовима његовим по заповести Господњој, као што заповеди Господ Мојсију.