1Ovo su potomci Ezava, koji se zvao i Edom.
1 Isuwa bandey neeya, nga kaŋ se i ga ne Edom.
2Ezav je uzeo sebi žene od kanaanskih djevojaka: Adu, kćer Hetita Elona; Oholibamu, kćer Ane, unuku Sibeona Horijca;
2 Isuwa na wandeyaŋ hiiji Kanaana ize wayey ra. Afo maa ga ti Ada, Elon Hittanca ize way no, afo mo maa Aholibama, Ana ize way no kaŋ ga ti Zibeyon Hibanca ize way.
3i Basematu, kćer Jišmaelovu, sestru Nebajotovu.
3 Afo mo maa Basematu, Isumeyla ize way no, Nebayot waymo.
4Ada Ezavu rodi Elifaza, a Basemata rodi Reuela,
4 Ada na Elifaz hay Isuwa se. Basematu mo na Reyul hay.
5Oholibama rodi Jeuša, Jalama i Koraha. To su Ezavovi sinovi koji se rodiše u zemlji kanaanskoj.
5 Aholibama na Yeyus da Yalam da Kora hay. Woodin yaŋ no ga ti Isuwa izey kaŋ yaŋ i hay a se Kanaana laabo ra.
6Ezav uzme svoje žene, svoje sinove, svoje kćeri, svu čeljad svoga doma; svoju stoku - krupnu i sitnu; svu imovinu što ju je namakao u zemlji kanaanskoj, pa ode u zemlju seirsku, daleko od svog brata Jakova.
6 Isuwa na nga wandey sambu, da nga ize alborey da wayborey, da nga windo borey kulu da nga alman kayney da alman beerey kulu, da nga arzaka kulu kaŋ a margu Kanaana laabo ra. A koy laabu fo ra ka fay da nga kayne Yakuba.
7Njihov se, naime, posjed jako uvećao te nisu mogli ostati zajedno: kraj u kojem su boravili nije ih mogao izdržavati zbog njihova blaga.
7 Zama i mayray harey baa, hal i si hin ka goro care banda. I yawtaray laabo si hin k'i almaney sambu, baayaŋ se.
8Tako se Ezav - Edom nazvani - naseli u brdskom kraju Seiru.
8 Isuwa goro Seyir tondo ra. Isuwa maa fo ga ti Edom.
9Ovo je, dakle, potomstvo Ezava, praoca Edomaca, u brdskom kraju Seiru.
9 Koyne, borey wo ga ti Isuwa Edomanca bandey Seyir tondey ra. Isuwa izey maayey neeya:
10Ovo su imena Ezavovih sinova: Elifaz, sin Ezavove žene Ade; Reuel, sin Ezavove žene Basemate.
10 Elifaz, Isuwa wande Ada ize, da Reyul, Isuwa wande Basematu ize.
11Elifazovi su sinovi bili: Teman, Omar, Sefo, Gatam i Kenaz.
11 Elifaz izey neeya: Teman da Omar da Zefo da Gatam da Kenaz.
12Timna je bila inoča Ezavova sina Elifaza; ona je Elifazu rodila Amaleka. To su potomci Ezavove žene Ade.
12 Timna, kaŋ ti Elifaz Isuwa ize wahayo, nga no ka Amalek hay Elifaz se. Borey din no ga ti Isuwa wande Ada izey.
13A ovo su sinovi Reuelovi: Nahat, Zerah, Šama i Miza. Oni su bili sinovi Ezavove žene Basemate.
13 Reyul izey mo neeya: Nahat da Zera da Samma da Miza. Borey din no ga ti Isuwa wande Basematu izey.
14A ovo su opet sinovi Ezavove žene Oholibame, Anine kćeri, unuke Sibeonove; ona je Ezavu rodila Jeuša, Jalama i Koraha.
14 Aholibama (Ana izo, Zibeyon ize, Isuwa wande) izey neeya: nga ka Yeyus da Yalam da Kora hay Isuwa se.
15Ovo su rodovske glave Ezavovih potomaka. Potomci Ezavova prvorođenca Elifaza: knez Teman, knez Omar, knez Sefo, knez Kenaz,
15 Borey wo ga ti Isuwa banda amirey, Isuwa hay-jina Elifaz izey mo neeya: amiru Teman, da amiru Omar, da amiru Zefo, da amiru Kenaz,
16knez Korah, knez Gatam i knez Amalek. To su rodovski glavari Elifazovi u zemlji edomskoj; to su potomci Adini.
16 da amiru Kora, da amiru Gatam, da amiru Amalek. Borey din no ga ti Elifaz do haray amirey Edom laabo ra. Ngey no ka fun Ada gaa.
17A ovo su potomci Ezavova sina Reuela: knez Nahat, knez Zerah, knez Šama i knez Miza. To su rodovski glavari Reuelovi u zemlji edomskoj; to su potomci Ezavove žene Basemate.
17 Borey wo ga ti Isuwa izo Reyul izey: amiru Nahat, da amiru Zera, da amiru Samma, da amiru Miza. Borey din no ga ti Reyul do haray amirey, Edom laabo ra. Ngey no ka fun Isuwa wande Basematu gaa.
18A ovo su potomci Ezavove žene Oholibame: knez Jeuš, knez Jalam i knez Korah. To su rodovski glavari Ezavove žene Oholibame, kćeri Anine.
18 Borey wo ga ti Isuwa wande Aholibama izey: amiru Yeyus, da amiru Yalam, da amiru Kora. Borey din no ga ti Isuwa wande, Ana izo Aholibama do haray amirey.
19To su bili sinovi Ezava-Edoma, njihovi knezovi.
19 Borey din no ga ti Isuwa izey. Ngey mo no ga ti Edom amirey.
20A ovo su sinovi Seira Horijca, žitelji one zemlje: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana,
20 Sohõ borey wo ga ti Seyir Horiyanca izey kaŋ yaŋ goro laabo ra doŋ. I maayey mo neeya: Lotan, da Zobal, da Zibeyon, da Ana,
21Dišon, Eser i Dišan. To su koljenovići Horijci, sinovi Seirovi, u zemlji edomskoj.
21 da Dison, da Ezer, da Disan. Borey din no ga ti Seyir izey, Horiyancey bonkooney Edom laabo ra.
22Lotanovi sinovi bili su: Hori i Hemam; a sestra Lotanova bila je Timna.
22 Lotan izey ga ti: Hori da Hemam. Lotan wayme ga ti Timna.
23Ovo su bili sinovi Šobalovi: Alvan, Manahat, Ebal, Šefo i Onam.
23 Zobal izey mo neeya: Alban, da Manahat, da Ebal, da Sefo, da Onam.
24Sinovi Sibeonovi bijahu Aja i Ana. Ana je onaj koji je našao vruća vrela u pustari dok je čuvao magarad svoga oca Sibeona.
24 Borey wo ga ti Zibeyon izey: Aya, da Ana (Ana din ga ti boro kaŋ du hari zuru dunga waato kaŋ a go ga nga baabo Zibeyon farkayey kuru.)
25Ovo su bila djeca Ane: sin Dišon i Anina kći Oholibama.
25 Ana izey mo ga ti Dison da Aholibama, Ana ize way no.
26Ovo su bili sinovi Dišonovi: Hemdan, Ešban, Jitran i Keran.
26 Borey wo mo ga ti Dison izey: Hemdan, da Esban, da Itran, da Keran.
27Ovo su bili sinovi Eserovi: Bilhan, Zaavan i Akan.
27 Borey wo mo ga ti Ezer izey: Bilhan, da Zaaban, da Akan.
28A sinovi Dišanovi bili su: Uz i Aran.
28 Borey wo ga ti Disan izey: Uz da Aran.
29Ovo su knezovi Horijaca: knez Lotan, knez Šobal, knez Sibeon, knez Ana,
29 Horiyancey amirey neeya: amiru Lotan da amiru Zobal, da amiru Zibeyon, da amiru Ana,
30knez Dišon, knez Eser i knez Dišan. To su bili knezovi Horijaca, glavar za glavarom, u zemlji seirskoj.
30 da amiru Dison, da amiru Ezer, da amiru Disan. Borey din ga ti Horiyancey amirey, i hinkoyey nooya Seyir laabo ra.
31Evo kraljeva koji su kraljevali u edomskoj zemlji prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih.
31 Borey wo ga ti bonkooney kaŋ yaŋ na mayray te Edom laabo ra za bonkooni kulu mana Israyla izey may:
32Beorov sin Bela vladao je u Edomu; njegov se grad zvao Dinhaba.
32 Bela, Beyor ize may Edom ra. A kwaara maa ga ti Dinaba.
33Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zeraha iz Bosre.
33 Bela bu. Kala Yobab, Zera izo kaŋ Bozra hay te bonkooni a banda.
34Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje.
34 Yobab mo bu. Husam Temanancey laabu bora mo te bonkooni a nango ra.
35Kad je umro Hušam, zakraljio se na njegovo mjesto Bedadov sin Hadad, koji je potukao Midjance na Moapskom polju. Ime je njegovu gradu bilo Avit.
35 Husam mo bu. Bedad izo Hadad, kaŋ na Midiyan kar Mowab windanta, a te bonkooni a nango ra; a kwaara maa Abita.
36Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke.
36 Hadad mo bu. Samla Masreka bora may a nango ra.
37Kad je umro Samla, zakraljio se na njegovo mjesto Šaul iz Rehobota na Rijeci.
37 Samla bu. Sawul Rehobot bora kaŋ go gooro do haray n'a nango sambu.
38Kad umrije Šaul, zavlada Baal Hanan, Akborov sin.
38 Sawul bu. Akbor izo Baal-Hanan furo a nango ra.
39Kad je umro Baal Hanan, Akborov sin, vladaše Hadad. Ime je njegovu gradu bilo Pai. Žena mu se zvala Mehetabela. Bila je kći Matredova, iz Me Zahaba.
39 Akbor izo Baal-Hanan bu. Hadad te bonkooni a nango ra, A kwaara maa ga ti Paw. A wando maa ga ti Mehetabel, Matared izo, Mezahab ize.
40Ovo su imena Ezavovih knezova s njihovim nazivima po rodovima i smještaju: knez Timna, knez Alva, knez Jetet,
40 Borey wo ga ti Isuwa do haray hinkoyey. I maayey neeya i kundey boŋ, i nangorayey boŋ, d'i maayey mo: amiru Timna, da amiru Alba, da amiru Yetet,
41knez Oholibama, knez Ela, knez Pinon,
41 da amiru Aholibama, da amiru Ela, da amiru Pinon,
42knez Kenaz, knez Teman, knez Mibzar,
42 da amiru Kenaz, da amiru Teman, da amiru Mibazar,
43knez Magdiel i knez Iram. To su bili knezovi edomski, prema njihovim naseljima u zemlji koju su zaposjeli. To je Ezav, praotac Edomaca.
43 da amiru Magadeyel, da amiru Iram. Borey din ga ti Edom ra koyey, i goray nangey boŋ, i mayray laabey ra. Isuwa nooya, Edomancey baaba.