Croatian

Tagalog 1905

Job

13

1Očima svojim sve to ja vidjeh, ušima svojim čuh i razumjeh.
1Narito, nakita ang lahat na ito ng aking mata, ang aking tainga ay nakarinig at nakaunawa.
2Sve što vi znate znadem to i ja, ni u čemu od vas gori nisam.
2Kung ano ang iyong nalalaman, ay nalalaman ko rin naman: hindi ako huli sa inyo.
3Zato, zborit' moram sa Svesilnim, pred Bogom svoj razlog izložiti.
3Walang pagsalang ako'y magsasalita sa Makapangyarihan sa lahat, at nagnanasa akong makipagmatuwiranan sa Dios.
4Jer, kovači laži vi ste pravi, i svi ste vi zaludni liječnici!
4Nguni't kayo'y mapagkatha ng mga kabulaanan. Kayong lahat ay mga manggagamot na walang kabuluhan.
5Kada biste bar znali šutjeti, mudrost biste svoju pokazali!
5Mano nawa ay magsitahimik kayong lahat! At magiging inyong karunungan.
6Dokaze mi ipak poslušajte, razlog mojih usana počujte.
6Dinggin ninyo ngayon ang aking pangangatuwiran, at inyong dinggin ang mga pagsasanggalang ng aking mga labi.
7Zar zbog Boga govorite laži, zar zbog njega riječi te prijevarne?
7Kayo ba'y mangagsasalita ng kalikuan dahil sa Dios, at mangungusap ng karayaan dahil sa kaniya?
8Zar biste pristrano branit' htjeli Boga, zar biste mu htjeli biti odvjetnici?
8Inyo bang lilingapin ang kaniyang pagka Dios? Inyo bang ipakikipagtalo ang Dios?
9Zar bi dobro bilo da vas on ispita? Zar biste ga obmanuli k'o čovjeka?
9Mabuti ba na kayo'y siyasatin niya? O kung paanong dinadaya ang isang tao ay inyo bang dadayain siya?
10Kaznom preteškom on bi vas pokarao poradi potajne vaše pristranosti.
10Walang pagsalang sasawayin niya kayo, kung lihim na kayo'y tatangi ng pagkatao.
11Zar vas veličanstvo njegovo ne plaši i zar vas od njega užas ne spopada?
11Hindi ba kayo tatakutin ng kaniyang karilagan, at ang gulat sa kaniya ay sasa inyo?
12Razlozi su vam od pepela izreke, obrana je vaša obrana od blata.
12Ang inyong mga alaalang sabi ay kawikaang abo, ang inyong mga pagsasanggalang ay mga pagsasanggalang na putik.
13Umuknite sada! Dajte da govorim, pa neka me poslije snađe što mu drago.
13Magsitahimik kayo, bayaan ninyo ako, na ako'y makapagsalita, at paratingin sa akin ang darating.
14Zar da meso svoje sam kidam zubima? Da svojom rukom život upropašćujem?
14Bakit kakagatin ng aking mga ngipin ang aking laman, at aking ilalagay ang aking buhay sa aking kamay?
15On me ubit' može: nade druge nemam već da pred njim svoje držanje opravdam.
15Bagaman ako'y patayin niya, akin ding hihintayin siya: gayon ma'y aking aalalayan ang aking mga lakad sa harap niya.
16I to je već zalog mojega spasenja, jer bezbožnik preda nj ne može stupiti.
16Ito man ay magiging aking kaligtasan; sapagka't ang isang di banal ay hindi makahaharap sa kaniya.
17Pažljivo mi riječi poslušajte, nek' vam prodre u uši besjeda.
17Pakinggan ninyong masikap ang aking pananalita, at ang aking pahayag ay sumainyong mga pakinig.
18Gle: ja sam pripremio parnicu, jer u svoje sam pravo uvjeren.
18Narito, ngayon, aking inayos ang aking usap; talastas ko na ako'y matuwid.
19Tko se sa mnom hoće parničiti? - Umuknut ću potom te izdahnut'.
19Sino ang makikipagtalo sa akin? Sapagka't ngayo'y tatahimik ako at malalagot ang aking hininga.
20Dvije mi molbe samo ne uskrati da se od tvog lica ne sakrivam:
20Dalawang bagay lamang ang huwag mong gawin sa akin, kung magkagayo'y hindi ako magkukubli sa iyong mukha:
21digni s mene tešku svoju ruku i užasom svojim ne straši me.
21Iurong mo ng malayo ang iyong kamay sa akin; at huwag akong takutin ng pangingilabot sa iyo.
22Tada me pitaj, a ja ću odgovarat'; ili ja da pitam, ti da odgovaraš.
22Kung magkagayo'y tumawag ka, at ako'y sasagot; o papagsalitain mo ako, at sumagot ka sa akin.
23Koliko počinih prijestupa i grijeha? Prekršaj mi moj pokaži i krivicu.
23Ilan ang aking mga kasamaan at mga kasalanan? Ipakilala mo sa akin ang aking pagsalangsang at ang aking kasalanan.
24Zašto lice svoje kriješ sad od mene, zašto u meni vidiš neprijatelja?
24Bakit ikinukubli mo ang iyong mukha, at inaari mo akong iyong kaaway?
25Zašto strahom mučiš list vjetrom progonjen, zašto se na suhu obaraš slamčicu?
25Iyo bang pangingilabutin ang isang dahong pinapaspas ng hangin? At iyo bang hahabulin ang dayaming tuyo?
26O ti, koji mi gorke pišeš presude i teretiš mene grijesima mladosti,
26Sapagka't ikaw ay sumusulat ng mga mabigat na bagay laban sa akin, at ipinamamana mo sa akin ang mga kasamaan ng aking kabataan:
27koji si mi noge u klade sapeo i koji bdiš nad svakim mojim korakom i tragove stopa mojih ispituješ!
27Iyo ring inilalagay ang aking mga paa sa pangawan, at pinupuna mo ang lahat kong landas: ikaw ay gumuguhit ng isang guhit sa palibot ng mga talampakan ng aking mga paa:
28Život mi se k'o trulo drvo raspada, k'o haljina što je moljci izjedaju!
28Bagaman ako'y parang bagay na bulok na natutunaw, na parang damit na kinain ng tanga.