1"Da, srebro ima svoja nalazišta, a zlato mjesta gdje se pročišćava.
1Tunay na may mina na mayroong pilak, at dako na ukol sa ginto na kanilang pinagdadalisayan.
2Ruda željezna iz zemlje se vadi, a iz rudače rastaljene bakar.
2Bakal ay hinuhukay sa lupa, at tanso ay binububo mula sa bato.
3Ljudi tami postavljaju granice i kopaju do najvećih dubina za kamenom u mraku zakopanim.
3Ang tao'y naglalagay ng wakas sa kadiliman, at sumisiyasat hanggang sa kalayulayuang hangganan ng mga bato ng kadiliman at salimuot na kadiliman.
4Čeljad iz tuđine rovove dube do kojih ljudska ne dopire noga, visi njišuć' se, daleko od ljudi.
4Siya'y humuhukay ng malayo sa tinatahanan ng mga tao: nililimot ng paa na dumadaan nagbibitin doong malayo sa mga tao, sila'y umuugoy na paroo't parito.
5Krilo zemlje iz kojeg kruh nam niče kao od vatre sve je razrovano.
5Tungkol sa lupa, mula rito'y nanggagaling ang tinapay: at sa ilalim ay wari tinutuklap ng apoy.
6Stijene njene safira su skrovišta, prašina zlatna krije se u njima.
6Ang mga bato nito'y kinaroroonan ng mga zafiro. At ito'y may alabok na ginto.
7Tih putova ne znaju grabljivice, jastrebovo ih oko ne opaža.
7Yaong landas na walang ibong mangdadagit ay nakakaalam. Ni nakita man ng mata ng falkon:
8Zvijeri divlje njima nisu kročile niti je kada lav njima prošao.
8Hindi natungtungan ng mga palalong hayop, ni naraanan man ng mabangis na leon,
9Ali na kamen diže čovjek ruku te iz korijena prevraća planine.
9Kaniyang inilalabas ang kaniyang kamay sa batong pingkian; binabaligtad ng mga ugat ang mga bundok.
10U kamenu prokopava prolaze, oko mu sve dragocjeno opaža.
10Siya'y nagbabangbang sa gitna ng mga bato; at ang kaniyang mata ay nakakakita ng bawa't mahalagang bagay.
11Žilama vode on tok zaustavlja; stvari skrivene nosi na vidjelo.
11Kaniyang tinatalian ang mga lagaslas upang huwag umagos; at ang bagay na nakukubli ay inililitaw niya sa liwanag.
12Ali otkuda nam Mudrost dolazi? Na kojemu mjestu Razum prebiva?
12Nguni't saan masusumpungan ang karunungan? At saan naroon ang dako ng pagkaunawa?
13Čovjek njezina ne poznaje puta, u zemlji živih nisu je otkrili.
13Hindi nalalaman ng tao ang halaga niyaon; ni nasusumpungan man sa lupain ng may buhay.
14Bezdan govori: 'U meni je nema!' a more: 'Ne nalazi se kod mene!'
14Sinasabi ng kalaliman. Wala sa akin: at sinasabi ng dagat: Hindi sumasaakin.
15Zlatom se čistim kupiti ne može, ni cijenu njenu srebrom odmjeriti;
15Hindi mabibili ng ginto, ni matitimbangan man ng pilak ang halaga niyaon.
16ne mjeri se ona zlatom ofirskim, ni oniksom skupim pa ni safirom.
16Hindi mahahalagahan ng ginto sa Ophir, ng mahalagang onix, o ng zafiro.
17Sa zlatom, staklom ne poređuje se, nit' se daje za sud od suha zlata.
17Ginto at salamin ay hindi maihahalintulad doon: ni maipagpapalit man sa mga hiyas na dalisay na ginto.
18Čemu spominjat' prozirac, koralje, bolje je steći Mudrost no biserje.
18Hindi mabibilang ang coral o ang cristal; Oo, ang halaga ng karunungan ay higit sa mga rubi.
19Što je prema njoj topaz etiopski? Ni čistim zlatom ne procjenjuje se.
19Ang topacio sa Etiopia ay hindi maipapantay doon, ni mahahalagahan man ng dalisay na ginto.
20Ali otkuda nam Mudrost dolazi? Na kojemu mjestu Razum prebiva?
20Saan nanggagaling nga ang karunungan? At saan naroon ang dako ng pagkaunawa?
21Sakrivena je očima svih živih; ona izmiče pticama nebeskim.
21Palibhasa't nakukubli sa mga mata ng lahat na may buhay, at natatago sa mga ibon sa himpapawid.
22Propast paklena i Smrt izjavljuju: 'Za slavu njenu mi smo samo čuli.'
22Ang kapahamakan at ang kamatayan ay nagsasabi, narinig namin ng aming mga pakinig ang bulungbulungan niyaon.
23Jedino je Bog put njen proniknuo, on jedini znade gdje se nalazi.
23Nauunawa ng Dios ang daan niyaon, at nalalaman niya ang dako niyaon.
24Jer pogledom granice zemlje hvata i opaža sve pod svodom nebeskim.
24Sapagka't tumitingin siya hanggang sa mga wakas ng lupa, at nakikita ang silong ng buong langit;
25Kad htjede vjetru odredit težinu i mjerilom svu vodu izmjeriti,
25Upang bigyan ng timbang ang hangin; Oo, kaniyang tinatakal ang tubig sa takalan.
26kad je zakone daždu nametnuo i oblacima gromovnim putove,
26Nang siya'y gumawa ng pasiya sa ulan, at ng daan sa kidlat ng kulog:
27tad ju je vidio te izmjerio, učvrstio i do dna ispitao.
27Nang magkagayo'y nakita niya ito, at inihayag; kaniyang itinatag ito, oo, at siniyasat.
28A potom je rekao čovjeku: Strah Gospodnji - eto što je mudrost; 'Zla se kloni' - to ti je razumnost."
28At sa tao ay sinabi niya, Narito, ang pagkatakot sa Dios ay siyang karunungan; at ang paghiwalay sa kasamaan ay pagkaunawa.