Croatian

Tagalog 1905

Job

38

1Nato Jahve odgovori Jobu iz oluje i reče:
1Nang magkagayo'y sumagot ang Panginoon kay Job mula sa ipoipo, at nagsabi,
2"Tko je taj koji riječima bezumnim zamračuje božanski promisao?
2Sino ito na nagpapadilim ng payo sa pamamagitan ng mga salita na walang kaalaman?
3Bokove svoje opaši k'o junak: ja ću te pitat', a ti me pouči.
3Bigkisan mo ngayon ang iyong mga balakang na parang lalake: sapagka't tatanungin kita at magpapahayag ka sa akin.
4Gdje si bio kad zemlju utemeljih? Kazuj, ako ti je znanje sigurno.
4Saan ka nandoon nang ilagay ko ang mga patibayan ng lupa? Ipahayag mo, kung mayroon kang unawa.
5Znaš li tko joj je mjere odredio i nad njom uže mjerničko napeo?
5Sinong naglagay ng mga sukat niyaon, kung iyong nalalaman? O sinong nagunat ng panukat diyan?
6Na čemu joj počivaju temelji? Tko joj postavi kamen ugaoni
6Sa ano nalagay ang kaniyang mga patibayan? O sinong naglagay ng batong panulok niyaon;
7dok su klicale zvijezde jutarnje i Božji uzvikivali dvorjani?
7Nang magsiawit na magkakasama ang mga bituin pang-umaga. At ang lahat ng mga anak ng Dios ay naghihiyawan sa kagalakan?
8Tko li zatvori more vratnicama kad je navrlo iz krila majčina;
8O sinong nagsara ng mga pinto sa dagat, nang magpumiglas na gaya ng pagpiglas mula sa bahay-bata?
9kad ga oblakom k'o haljom odjenuh i k'o pelenam' ovih maglom gustom;
9Nang gawin ko ang alapaap na bihisan niyaon, at ang salimuot na kadiliman na pinakabalot niyaon,
10kad sam njegovu odredio među, vrata stavio sa prijevornicama?
10At aking itinatag doon ang aking pasiya, at nilagyan ko ng mga halang at mga pinto,
11Dotle, ne dalje, rekao sam njemu, tu nek' se lomi ponos tvog valovlja!
11At aking sinabi, Hanggang dito ay darating ka, nguni't hindi ka na lalagpas: at dito'y titigil ang iyong mga palalong alon?
12Zar si ikad zapovjedio jutru, zar si kazao zori mjesto njeno,
12Nagutos ka ba sa umaga mula sa iyong mga kaarawan, at ipinabatid mo ba sa bukang liwayway ang kaniyang dako;
13da poduhvati zemlju za rubove i da iz nje sve bezbožnike strese;
13Upang humawak sa mga wakas ng lupa, at ang masasama ay maugoy doon?
14da je pretvori u glinu pečatnu i oboji je k'o kakvu haljinu.
14Nababagong parang putik sa ilalim ng tatak; at lahat ng mga bagay ay nagiging gaya ng bihisan:
15Ona uzima svjetlost zlikovcima i pesnicu im lomi uzdignutu.
15At sa masama ay inalis ang kanilang liwanag, at ang mataas na kamay ay mababali.
16Zar si ti prodro do izvora morskih, po dnu bezdana zar si kad hodio?
16Pumasok ka ba sa mga bukal ng dagat? O lumakad ka ba sa mga landas ng kalaliman?
17Zar su ti vrata smrti pokazali; vidje li dveri kraja mrtvih sjena?
17Nangahayag ba sa iyo ang mga pintuan ng kamatayan? O nakita mo ba ang mga pinto ng anino ng kamatayan?
18Zar si prostranstvo zemlje uočio? Govori, ako ti je znano sve to.
18Iyo bang nabatid ang kaluwangan ng lupa? Ipahayag mo, kung iyong nalalamang lahat.
19Koji putovi u dom svjetla vode, na kojem mjestu prebivaju tmine,
19Saan nandoon ang daan na patungo sa tahanan ng liwanag, at tungkol sa kadiliman, saan nandoon ang dako niyaon;
20da ih odvedeš u njine krajeve, da im put k stanu njihovu pokažeš?
20Upang iyong madala sa hangganan niyaon, at upang iyong gunitain ang mga landas hanggang sa bahay niyaon?
21Ti znadeš to, tÓa davno ti se rodi, tvojih dana broj veoma je velik!
21Marahil nalalaman mo, sapagka't ikaw nga'y ipinanganak noon, at ang bilang ng iyong mga kaarawan ay marami?
22Zar si stigao do riznica snijega i zar si tuče spremišta vidio
22Pumasok ka ba sa mga tipunan ng nieve, o nakita mo ba ang mga tipunan ng granizo,
23što ih pričuvah za dane nevolje, za vrijeme boja krvava i rata?
23Na aking itinaan laban sa panahon ng kabagabagan, laban sa kaarawan ng pagbabaka at pagdidigma?
24Kojim li se putem dijeli munja kada iskre po svoj zemlji prosipa?
24Sa aling daan naghiwalay ang liwanag, o sa hanging silanganan na lumalaganap sa ibabaw ng lupa?
25Tko li je jaz iskopao povodnju, tko prokrčio pute grmljavini
25Sinong humukay ng bangbang sa mga bugso ng tubig, o ng daanan ng kidlat ng kulog;
26da bi daždjelo na kraj nenastanjen, na pustinju gdje žive duše nema,
26Upang magpaulan sa lupa, na hindi tinatahanan ng tao, sa ilang na doon ay walang tao.
27da bi neplodnu napojio pustoš, da bi u stepi trava izniknula?
27Upang busugin ang giba at sirang lupa; at upang pasibulin ang sariwang damo?
28Ima li kiša svoga roditelja? Tko je taj koji kapi rose rađa?
28May ama ba ang ulan? O sinong nanganak sa mga patak ng hamog?
29Iz čijeg li mraz izlazi krila, tko slanu stvara što s nebesa pada?
29Sa kaninong bahay-bata nagmula ang hielo? At ang escarcha sa himpapawid, ay ipinanganak nino?
30Kako čvrsnu vode poput kamena i led se hvata površja bezdana?
30Ang mga tubig ay nakukubling gaya ng bato, at ang ibabaw ng kalaliman ay namumuno.
31Možeš li lancem vezati Vlašiće i razdriješiti spone Orionu,
31Matatalian mo ba ang pagkakaumpukan ng mga bituin na Pleyade, o makakalagan ang tali ng mga bituin na Orion?
32u pravo vrijeme izvesti Danicu, vodit' Medvjeda s njegovim mladima?
32Mailalabas mo ba ang mga bituin na mga tanda ng Zodiaco sa kanilang kapanahunan? O mapapatnubayan mo ba ang Oso na kasama ng kaniyang mga anak?
33Zar poznaješ ti zakone nebeske pa da njima moć na zemlji dodijeliš?
33Nalalaman mo ba ang mga alituntunin ng langit? Maitatatag mo ba ang kapangyarihan niyaon sa lupa?
34Zar doviknuti možeš oblacima pa da pljuskovi tebe poslušaju?
34Mailalakas mo ba ang iyong tinig hanggang sa mga alapaap, upang takpan ka ng saganang tubig?
35Zar na zapovijed tvoju munje lijeću i tebi zar se odazivlju: 'Evo nas'?
35Makapagsusugo ka ba ng mga kidlat, upang magsiyaon, at magsabi sa iyo: Nangarito kami?
36Tko je mudrost darovao ibisu, tko li je pamet ulio u pijetla?
36Sinong naglagay ng karunungan sa mga pinakaloob na bahagi? O sinong nagbigay ng kaalaman sa pagiisip?
37Tko to mudro prebrojava oblake i tko nebeske izlijeva mjehove
37Sinong makabibilang ng mga alapaap sa pamamagitan ng karunungan? O sinong makatutuyo ng mga botelya ng langit,
38dok se zemlja u tijesto ne zgusne i dok se grude njezine ne slijepe?
38Pagka ang alabok ay napuputik, at ang mga bugal ay nanganinikit na maigi?
39Zar ćeš ti plijen uloviti lavici ili ćeš glad utažit' lavićima
39Huhuli ka ba ng mahuhuli na ukol sa leong babae? O bubusugin mo baga ang kagutoman ng mga batang leon,
40na leglu svojem dok gladni čekaju i vrebaju na žrtvu iz zaklona?
40Pagka sila'y nagsisihilig sa kanilang mga lungga, at nagsisitahan sa guwang upang bumakay?
41Tko hranu gavranovima pribavlja kad Bogu ptići njegovi cijuču i naokolo oblijeću bez hrane?
41Sinong naghahanda sa uwak ng pagkain niya, pagka ang kaniyang mga inakay ay nagsisidaing sa Dios, at nagsisigala sa kakulangan ng pagkain.