1Tedy odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
1Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
2Zdali moudrý vynášeti má umění povětrné, aneb naplňovati východním větrem břicho své,
2CXu sagxulo povas respondi per ventaj opinioj, Kaj plenigi sian ventron per sensencajxoj?
3Hádaje se slovy neprospěšnými, aneb řečmi neužitečnými?
3Vi disputas per vortoj senutilaj, Kaj per paroloj, kiuj nenion helpas.
4Anobrž vyprazdňuješ i bázeň Boží, a modliteb k Bohu činiti se zbraňuješ.
4Vi forigas la timon, Kaj senvalorigas pregxon antaux Dio.
5Osvědčujíť zajisté nepravost tvou ústa tvá, ač jsi koli sobě zvolil jazyk chytrých.
5CXar via malbonago instigas vian busxon, Kaj vi elektis stilon de maliculoj.
6Potupují tě ústa tvá, a ne já, a rtové tvoji svědčí proti tobě.
6Vin kondamnas via busxo, ne mi; Kaj viaj lipoj atestas kontraux vi.
7Zdaliž ty nejprv z lidí zplozen jsi, aneb prvé než pahrbkové sformován?
7CXu vi naskigxis la unua homo? CXu vi estas kreita pli frue ol la altajxoj?
8Zdaliž jsi tajemství Boží slyšel, že u sebe zavíráš moudrost?
8CXu vi auxdis la sekretan decidon de Dio, Kaj alkaptis al vi la sagxon?
9Co víš, čehož bychom nevěděli? Čemu rozumíš, aby toho při nás nebylo?
9Kion vi scias tian, kion ni ne scias? Kion vi komprenas tian, kio al ni mankas?
10I šedivýť i stařec mezi námi jest, ano i starší věkem než otec tvůj.
10Inter ni estas grizuloj kaj maljunuloj, Kiuj vivis pli longe ol via patro.
11Zdali malá jsou tobě potěšování Boha silného, čili něco je zastěňuje tobě?
11CXu tiel malmulte valoras por vi la konsoloj de Dio Kaj vorto kvieta?
12Tak-liž tě jalo srdce tvé, a tak-liž blíkají oči tvé,
12Kial vin tiel levas via koro, Kaj kial tiel palpebrumas viaj okuloj,
13Že smíš odpovídati Bohu silnému tak pyšně, a vypouštěti z úst svých ty řeči?
13Ke vi direktas kontraux Dion vian koleron, Kaj elirigis el via busxo tiajn vortojn?
14Nebo což jest člověk, aby se mohl očistiti, aneb spravedliv býti narozený z ženy?
14Kio estas homo, ke li povus esti pura Kaj ke naskito de virino povus esti prava?
15An při svatých jeho není dokonalosti, a nebesa nejsou čistá před očima jeho,
15Vidu, inter Liaj sanktuloj ne cxiuj estas fidindaj, Kaj la cxielo ne estas pura en Liaj okuloj:
16Nadto ohavný a neužitečný člověk, kterýž pije nepravost jako vodu.
16Des pli homo, abomeninda kaj malbona, Kiu trinkas malbonagojn kiel akvon.
17Já oznámím tobě, poslyš mne; to zajisté, což jsem viděl, vypravovati budu,
17Mi montros al vi, auxskultu min; Kaj kion mi vidis, tion mi rakontos,
18Což moudří vynesli a nezatajili, slýchavše od předků svých.
18Kion sagxuloj diris kaj ne kasxis antaux siaj patroj,
19Jimž samým dána byla země, aniž přejíti mohl cizí prostředkem jejich.
19Al kiuj, al ili solaj, estis donita la tero, Kaj fremdulo ne trairis meze de ili:
20Po všecky své dny bezbožný sám se bolestí trápí, po všecka, pravím léta, skrytá před ukrutníkem.
20Dum sia tuta vivo malpiulo estas maltrankvila, Kaj la nombro de la jaroj de tirano estas kasxita antaux li;
21Zvuk strachu jest v uších jeho, že i v čas pokoje zhoubce připadne na něj.
21Teruroj sonas en liaj oreloj; Meze de paco venas sur lin rabisto.
22Nevěří, by se měl navrátiti z temností, ustavičně očekávaje na sebe meče.
22Li ne esperas, ke li savigxos el mallumo; Kaj li sercxas cxirkauxe glavon.
23Bývá i tulákem, chleba hledaje, kde by byl, cítě, že pro něj nastrojen jest den temností.
23Li vagadas, sercxante panon; Li scias, ke preta estas en lia mano la tago de mallumo.
24Děsí jej nátisk a ssoužení, kteréž se silí proti němu, jako král s vojskem sšikovaným.
24Teruras lin mizero kaj premateco, Venkobatas lin kiel regxo, pretigxinta por batalo;
25Nebo vztáhl proti Bohu silnému ruku svou, a proti Všemohoucímu postavil se.
25Pro tio, ke li etendis sian manon kontraux Dion Kaj kontrauxstaris al la Plejpotenculo,
26Útok učinil na něj, na šíji jeho s množstvím zdvižených štítů svých.
26Kuris kontraux Lin kun fiera kolo, Kun dikaj dorsoj de siaj sxildoj.
27Nebo přiodíl tvář svou tukem svým, tak že se mu nadělalo faldů na slabinách.
27Li kovris sian vizagxon per graso Kaj metis sebon sur siajn lumbojn.
28A bydlil v městech zkažených, a v domích, v nichž žádný nebydlil, kteráž v hromady rumu obrácena byla.
28Li logxas en urboj ruinigitaj, En domoj ne logxataj, Destinitaj esti sxtonamasoj.
29Avšak nezbohatneť, aniž stane moc jeho, aniž se rozšíří na zemi dokonalost takových.
29Li ne restos ricxa, lia bonstato ne tenigxos, Kaj lia havajxo ne disvastigxos sur la tero.
30Nevyjde z temností, mladistvou ratolest jeho usuší plamen, a tak zahyne od ducha úst svých.
30Li ne forklinigxos de mallumo; Flamo velksekigos liajn brancxojn, Kaj Li forigos lin per la blovo de Sia busxo.
31Ale nevěří, že v marnosti jest ten, jenž bloudí, a že marnost bude směna jeho.
31La erarinto ne fidu vantajxon, CXar vanta estos lia rekompenco.
32Před časem svým vyťat bude, a ratolest jeho nebude se zelenati.
32Antauxtempe li finigxos, Kaj lia brancxo ne estos verda.
33Zmaří, jako vinný kmen nezralý hrozen svůj, a svrže květ svůj jako oliva.
33Lia nematura bero estos desxirita, kiel cxe vinbertrunko; Kaj lia floro defalos, kiel cxe olivarbo.
34Nebo shromáždění pokrytce spustne, a oheň spálí stany oslepených dary.
34CXar la anaro de la hipokrituloj senhomigxos; Kaj fajro ekstermos la tendojn de tiuj, kiuj prenas subacxeton.
35Kteřížto když počali ssužování, a porodili nepravost, hned břicho jejich strojí jinou lest.
35Ili gravedigxis per malpiajxo kaj naskis pekon, Kaj ilia ventro pretigas malicajxon.