Czech BKR

Esperanto

Job

27

1Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:
1Kaj Ijob dauxrigis siajn sentencojn, kaj diris:
2Živť jest Bůh silný, kterýž zavrhl při mou, a Všemohoucí, kterýž hořkostí naplnil duši mou,
2Kiel vivas Dio, kiu rifuzis al mi miajn rajtojn, Kaj la Plejpotenculo, kiu afliktas mian animon:
3Že nikoli, dokudž duše má ve mně bude a duch Boží v chřípích mých,
3Tiel longe, kiel mia animo estas en mi Kaj la spiro de Dio en mia nazo,
4Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.
4Miaj lipoj ne eldiros malgxustajxon, Kaj mia lango ne diros malverajxon.
5Odstup ode mne, abych vás za spravedlivé vysvědčil; dokudž dýchati budu, neodložím upřímosti své od sebe.
5Malproksime estas de mi, Rigardi vin kiel pravajn; GXis mia morto mi ne cxesos rigardi min kiel senkulpan.
6Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.
6Mian pravecon mi tenas forte, kaj mi ne ellasos gxin; Dum mia tuta vivo mia koro ne faros al mi riprocxon pri tio.
7Bude jako bezbožník nepřítel můj, a povstávající proti mně jako nešlechetník.
7Mia malamiko estu rigardata kiel malvirtulo, Kaj mia kontrauxulo kiel malpiulo.
8Nebo jaká jest naděje pokrytce, by pak lakoměl, když Bůh vytrhne duši jeho?
8CXar kio estas la espero de hipokritulo, Kiam Dio faras al li finon, elsxiras lian animon?
9Zdaliž volání jeho vyslyší Bůh silný, když na něj přijde ssoužení?
9CXu lian kriadon Dio auxskultos, Kiam trafos lin malfelicxo?
10Zdaliž v Všemohoucím kochati se bude? Bude-liž vzývati Boha každého času?
10CXu li povas havi gxuon de la Plejpotenculo, Voki al Dio en cxiu tempo?
11Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.
11Mi instruos vin pri la mano de Dio; Mi ne kasxos antaux vi tion, kio estas cxe la Plejpotenculo.
12Aj, vy všickni to vidíte, pročež vždy tedy takovou marnost vynášíte?
12Jen vi cxiuj mem vidis; Kial do vi parolas senenhavajxon?
13Ten má podíl člověk bezbožný u Boha silného, a to dědictví ukrutníci od Všemohoucího přijímají:
13Tia estas la sorto de malbona homo cxe Dio, Kaj la parto, kiun tiranoj ricevas de la Plejpotenculo:
14Rozmnoží-li se synové jeho, rozmnoží se pod meč, a rodina jeho nenasytí se chlebem.
14Se li havos multe da filoj, ili iros sub la glavon; Kaj lia devenantaro ne havos sate panon.
15Pozůstalí po něm v smrti pohřbeni budou, a vdovy jeho nebudou ho plakati.
15Tiujn, kiuj restos cxe li, enterigos la morto; Kaj liaj vidvinoj ne ploros.
16Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:
16Se li kolektos argxenton kiel polvon Kaj pretigos al si vestojn kiel argilon,
17Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.
17Tiam li pretigos, sed justulo metos sur sin la vestojn, Kaj senkulpulo dividos la argxenton.
18Vystaví-li jako Arktura dům svůj, bude však jako bouda, kterouž udělal strážný.
18Li konstruas sian domon kiel tineo, Kaj kiel gardisto, kiu faras al si lauxbon.
19Bohatý když umře, nebude pochován; pohledí někdo, anť ho není.
19Li kusxigxas ricxa, kaj nenion kunportas; Li malfermas la okulojn, kaj jam nenio ekzistas.
20Postihnou jej hrůzy jako vody, v noci kradmo zachvátí ho vicher.
20Teruro superfalos lin kiel akvo; En la nokto forportos lin ventego.
21Pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.
21Levos lin vento orienta, kaj foriros, Kaj forblovos lin de lia loko.
22Takové věci na něj dopustí Bůh bez lítosti, ačkoli před rukou jeho prudce utíkati bude.
22Li tion jxetos sur lin senkompate; De Lia mano li kuros kaj kuros.
23Tleskne nad ním každý rukama svýma, a ckáti bude z místa svého.
23Oni kunfrapos pri li la manojn, Kaj oni fajfos pri li sur lia loko.