Czech BKR

Esperanto

Job

28

1Máť zajisté stříbro prameny své, a zlato místo k přehánění.
1La argxento havas lokon, kie oni gxin elakiras; Kaj la oro havas lokon, kie oni gxin fandas.
2Železo z země vzato bývá, a kámen rozpuštěný dává měď.
2La fero estas ricevata el polvo, Kaj el sxtono oni fandas la kupron.
3Cíl ukládá temnostem, a všelikou dokonalost člověk vystihá, kámen mrákoty a stínu smrti.
3Oni faras finon al la mallumo, Kaj rezulte oni trovas la sxtonojn el grandega mallumo.
4Protrhuje se řeka na obyvatele, tak že ji nemůže žádný přebřesti, a svozována bývá uměním smrtelného člověka, i odchází.
4Oni fosas kavon tie, kie oni logxas; Kaj tie, kie pasxas neniu piedo, ili laboras pendante, forgesitaj de homoj.
5Z země vychází chléb, ačkoli pod ní jest něco rozdílného, podobného k ohni.
5La tero, el kiu devenas pano, Estas trafosata sube kvazaux per fajro.
6V některé zemi jest kamení zafirové a prach zlatý,
6GXiaj sxtonoj estas loko de safiroj, Kaj terbuloj enhavas oron.
7K čemuž stezky nezná žádný pták, aniž ji spatřilo oko luňáka,
7La vojon ne konas rabobirdo, Kaj la okulo de falko gxin ne vidis.
8Kteréž nešlapala mladá zvěř, aniž šel po ní lev.
8Ne pasxis sur gxi sovagxaj bestoj, Ne iris sur gxi leono.
9K škřemeni vztahuje ruku svou, a z kořene převrací hory.
9Sur rokon oni metas sian manon, Oni renversas montojn de ilia bazo.
10Z skálí vyvodí potůčky, a všecko, což jest drahého, spatřuje oko jeho.
10En rokoj oni elhakas riverojn, Kaj cxion grandvaloran vidis la okulo de homo.
11Vylévati se řekám zbraňuje, a tak cožkoli skrytého jest, na světlo vynáší.
11Oni haltigas la fluon de riveroj, Kaj kasxitajxon oni eltiras al la lumo.
12Ale moudrost kde nalezena bývá? A kde jest místo rozumnosti?
12Sed kie oni trovas la sagxon? Kaj kie estas la loko de prudento?
13Neví smrtelný člověk ceny její, aniž bývá nalezena v zemi živých.
13La homo ne scias gxian prezon; Kaj gxi ne estas trovata sur la tero de vivantoj.
14Propast praví: Není ve mně, moře také dí: Není u mne.
14La abismo diras:Ne en mi gxi estas; La maro diras:GXi ne trovigxas cxe mi.
15Nedává se zlata čistého za ni, aniž odváženo bývá stříbro za směnu její.
15Oni ne povas doni por gxi plej bonan oron, Oni ne pesas argxenton page por gxi.
16Nemůže býti ceněna za zlato z Ofir, ani za onychin drahý a zafir.
16Oni ne taksas gxin per oro Ofira, Nek per multekosta onikso kaj safiro.
17Nevrovná se jí zlato ani drahý kámen, aniž směněna býti může za nádobu z ryzího zlata.
17Ne valoregalas al gxi oro kaj vitro; Kaj oni ne povas sxangxi gxin kontraux vazoj el pura oro.
18Korálů pak a perel se nepřipomíná; nebo nabytí moudrosti dražší jest nad klénoty.
18Koraloj kaj kristalo ne estas atentataj; Kaj posedo de sagxo estas pli valora ol perloj.
19Není jí rovný v ceně smaragd z Mouřenínské země, aniž za čisté zlato může ceněna býti.
19Ne valoregalas al gxi topazo el Etiopujo; Pura oro ne povas esti gxia prezo.
20Odkudž tedy moudrost přichází? A kde jest místo rozumnosti?
20De kie venas la sagxo? Kaj kie estas la loko de prudento?
21Poněvadž skryta jest před očima všelikého živého, i před nebeským ptactvem ukryta jest.
21Kasxita gxi estas antaux la okuloj de cxio vivanta, Nevidebla por la birdoj de la cxielo.
22Zahynutí i smrt praví: Ušima svýma slyšely jsme pověst o ní.
22La abismo kaj la morto diras: Per niaj oreloj ni auxdis nur famon pri gxi.
23Sám Bůh rozumí cestě její, a on ví místo její.
23Dio komprenas gxian vojon, Kaj Li scias gxian lokon;
24Nebo on končiny země spatřuje, a všecko, což jest pod nebem, vidí,
24CXar Li rigardas gxis la fino de la tero, Li vidas sub la tuta cxielo.
25Tak že větru váhu dává, a vody v míru odvažuje.
25Kiam Li donis pezon al la vento Kaj arangxis la akvon lauxmezure,
26On též vyměřuje dešti právo, i cestu blýskání hromů.
26Kiam Li starigis legxon por la pluvo Kaj vojon por la fulmo kaj tondro:
27Hned tehdáž viděl ji, a rozhlásil ji,připravil ji, a vystihl ji.
27Tiam Li vidis gxin kaj anoncis gxin, Pretigis gxin kaj esploris gxin;
28Člověku pak řekl: Aj, bázeň Páně jest moudrost, a odstoupiti od zlého rozumnost.
28Kaj Li diris al la homoj: Vidu, timo antaux Dio estas sagxo, Kaj evitado de malbono estas prudento.