Czech BKR

Esperanto

Job

36

1Zatím přidal Elihu, a řekl:
1Kaj plue parolis Elihu, kaj diris:
2Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.
2Atendu ankoraux iom; mi montros al vi, CXar mi havas ankoraux kion paroli pro Dio.
3Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.
3Mi prenos mian scion de malproksime, Kaj mi montros, ke mia Kreinto estas prava.
4V pravdě, žeť nebudou lživé řeči mé; zdravě smýšlejícího máš mne s sebou.
4CXar vere miaj vortoj ne estas mensogaj; Homo sincera estas antaux vi.
5Aj, Bůh silný mocný jest, aniž svých zamítá; silný jest, a srdce udatného.
5Vidu, Dio estas potenca, kaj tamen Li neniun malsxatas; Li estas potenca per la forto de la koro.
6Neobživuje bezbožného, chudým pak k soudu dopomáhá.
6Al malpiulo Li ne permesas vivi, Kaj al mizeruloj Li donas justecon.
7Neodvrací od spravedlivého očí svých, nýbrž s králi na stolici sází je na věky, i bývají zvýšeni.
7Li ne forturnas de virtuloj Siajn okulojn, Sed kun regxoj sur trono Li sidigas ilin por cxiam, Por ke ili estu altaj.
8Pakli by poutami sevříni byli, zapleteni jsouce provazy ssoužení:
8Kaj se ili estas ligitaj per cxenoj, Malliberigitaj mizere per sxnuroj,
9Tudy jim v známost uvodí hřích jejich, a že přestoupení jejich se ssilila.
9Tiam Li montras al ili iliajn farojn kaj kulpojn, Kiel grandaj ili estas.
10A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti.
10Li malfermas ilian orelon por la moralinstruo, Kaj diras, ke ili deturnu sin de malbonagoj.
11Uposlechnou-li a budou-li jemu sloužiti, stráví dny své v dobrém, a léta svá v potěšení.
11Se ili obeas kaj servas al Li, Tiam ili finas siajn tagojn en bono Kaj siajn jarojn en stato agrabla;
12Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.
12Sed se ili ne obeas, Tiam ili pereas per glavo Kaj mortas en malprudento.
13Nebo kteříž jsou nečistého srdce, přivětšují hněvu, aniž k němu volají, když by je ssoužil.
13La hipokrituloj portas en si koleron; Ili ne vokas, kiam Li ilin ligis;
14Protož umírá v mladosti duše jejich, a život jejich s smilníky.
14Ilia animo mortas en juneco, Kaj ilia vivo pereas inter la malcxastuloj.
15Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.
15Li savas la suferanton en lia mizero, Kaj per la sufero Li malfermas ilian orelon.
16A tak by i tebe přenesl z prostředku úzkosti na širokost, kdež není stěsnění, a byl by pokojný stůl tvůj tukem oplývající.
16Ankaux vin Li elkondukus el la suferoj En spacon vastan, kie ne ekzistas premateco; Kaj vi havus pacon cxe via tablo, plena de grasajxoj.
17Ale ty zasloužils, abys jako bezbožný souzen byl; soud a právo na tě dochází.
17Sed vi farigxis plena de kulpoj de malvirtulo; Kulpo kaj jugxo tenas sin kune.
18Jistě strach, aby tě neuvrhl Bůh u větší ránu, tak že by jakkoli veliká výplaty mzda, tebe nevyprostila.
18Via kolero ne forlogu vin al mokado, Kaj grandeco de elacxeto ne deklinu vin.
19Zdaliž by sobě co vážil bohatství tvého? Jistě ani nejvýbornějšího zlata, ani jakékoli síly neb moci tvé.
19CXu Li atentos vian ricxecon? Ne, nek oron, nek forton aux potencon.
20Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.
20Ne strebu al tiu nokto, Kiu forigas popolojn de ilia loko.
21Hleď, abys se neohlédal na marnost, zvoluje ji raději, nežli ssoužení.
21Gardu vin, ne klinigxu al malpieco; CXar tion vi komencis pro la mizero.
22Aj, Bůh silný nejvyšší jest mocí svou. Kdo jemu podobný učitel?
22Vidu, Dio estas alta en Sia forto. Kiu estas tia instruanto, kiel Li?
23Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Činíš nepravost?
23Kiu povas preskribi al Li vojon? Kaj kiu povas diri:Vi agis maljuste?
24Pamětliv buď raději, abys vyvyšoval dílo jeho, kteréž spatřují lidé,
24Memoru, ke vi honoru Liajn farojn, Pri kiuj kantas la homoj.
25Kteréž, pravím, všickni lidé vidí, na něž člověk patří zdaleka.
25CXiuj homoj ilin vidas; Homo rigardas ilin de malproksime.
26Nebo Bůh silný tak jest veliký, že ho nemůžeme poznati, počet let jeho jest nevystižitelný.
26Vidu, Dio estas granda kaj nekonata; La nombro de Liaj jaroj estas neesplorebla.
27On zajisté vyvodí krůpěje vod, kteréž vylévají déšť z oblaků jeho,
27Kiam Li malgrandigas la gutojn de akvo, Ili versxigxas pluve el la nebulo;
28Když se rozpouštějí oblakové, a kropí na mnohé lidi.
28Versxigxas la nuboj Kaj gutas sur multe da homoj.
29(Anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,
29Kaj kiam Li intencas etendi la nubojn Kiel tapisxojn de Sia tendo,
30Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?
30Tiam Li etendas sur ilin Sian lumon Kaj kovras la radikojn de la maro.
31Skrze ty věci zajisté tresce lidi, a též dává pokrmu hojnost.
31CXar per ili Li jugxas la popolojn Kaj donas ankaux mangxajxon abunde.
32Oblaky zakrývá světlo, a přikazuje mu ukrývati se za to, co je potkává.)
32Per la manoj Li kovras la lumon Kaj ordonas al gxi aperi denove.
33Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje. [ (Job 36:34) Takéť se i nad tím děsí srdce mé, až se pohybuje z místa svého. ]
33Antauxdiras pri gxi gxia bruo, Kaj ecx la brutaroj, kiam gxi alproksimigxas.