1Zavolejž tedy, dá-liť kdo odpověd? A k kterému se z svatých obrátíš?
1Voku do! cxu iu respondos al vi? Kaj al kiu el la sanktuloj vi vin turnos?
2Pakli k bláznu, zahubí ho rozhněvání, a nesmyslného zabije prchlivost.
2Malsagxulon mortigas la kolero, Kaj sensenculon pereigas la incitigxemeco.
3Jáť jsem viděl blázna, an se vkořenil, ale hned jsem zle tušil příbytku jeho, řka:
3Mi vidis malsagxulon, kiu enradikigxis, Kaj mi malbenis subite lian logxejon.
4Vzdáleniť jsou synové jeho od spasení; nebo potříni budou v bráně, aniž bude, kdo by je vytrhl.
4Malproksimaj de savo estos liaj filoj; Oni disbatos ilin cxe la pordego, Kaj neniu ilin savos.
5Obilé jeho zžíře hladovitý, a i z prostřed trní je vychvátí; nadto sehltí násilník statek takových.
5Lian rikoltajxon formangxos malsatulo, El inter la dornoj li gxin prenos, Kaj soifantoj englutos lian havajxon.
6Neboť nepochází z prachu trápení, aniž se z země pučí bída.
6Ne el la polvo eliras malpiajxo, Kaj ne el la tero elkreskas malbonago.
7Ale člověk rodí se k bídě, tak jako jiskry z uhlí zhůru létají.
7Sed homo naskigxas por suferoj, Kiel birdoj por flugado supren.
8Jistě žeť bych já hledal Boha silného, a jemu bych předložil při svou,
8Sed mi min turnus al Dio, Kaj al Li mi transdonus mian aferon;
9Kterýž činí věci veliké, nezpytatelné, divné, a jimž počtu není,
9Al Tiu, kiu faras grandajxojn, kiujn neniu povas esplori, Mirindajxojn, kiujn neniu povas kalkuli;
10Kterýž dává déšť na zemi, a spouští vody na pole,
10Kiu donas pluvon sur la teron Kaj sendas akvon sur la kampojn,
11Kterýž sází opovržené na místě vysokém, a žalostící vyvyšuje spasením,
11Por starigi malaltulojn alte, Ke la afliktitoj levigxu savite.
12Kterýž v nic obrací myšlení chytráků, tak aby nemohli k skutku přivésti ruce jejich ničeho,
12Li detruas la intencojn de ruzuloj, Ke iliaj manoj ne plenumas sian entreprenon.
13Kterýž lapá moudré v chytrosti jejich; nebo rada převrácených bláznová bývá.
13Li kaptas la sagxulojn per ilia ruzajxo; Kaj la decido de maliculoj farigxas senvalora.
14Ve dne motají se jako ve tmách, a jako v noci šámají o poledni.
14En la tago ili renkontas mallumon, Kaj en tagmezo ili palpas, kiel en nokto.
15Kterýž zachovává od meče a od úst jejich, a chudého od ruky násilníka.
15Li savas kontraux glavo, Kontraux la busxo kaj mano de potenculo Li savas malricxulon.
16Máť zajisté nuzný naději, ale nepravost musí zacpati ústa svá.
16Al la senhavulo aperas espero, Kaj la malboneco fermas sian busxon.
17Aj, jak blahoslavený jest člověk, kteréhož tresce Bůh! A protož káráním Všemohoucího nepohrdej.
17Felicxa estas la homo, kiun punas Dio; Kaj la moralinstruon de la Plejpotenculo ne malsxatu;
18Onť zajisté uráží, on i obvazuje; raní, ruka jeho také léčí.
18CXar Li vundas, sed ankaux bandagxas; Li batas, sed Liaj manoj ankaux resanigas.
19Z šesti úzkostí vysvobodil by tebe, ano i v sedmi nedotklo by se tebe zlé.
19En ses malfelicxoj Li vin savos; En la sepa ne tusxos vin la malbono.
20V hladu vykoupil by tě od smrti, a v boji od moci meče.
20En tempo de malsato Li savos vin de la morto, Kaj en milito el la mano de glavo.
21Když utrhá jazyk, byl bys skryt, aniž bys se bál zhouby, když by přišla.
21Kontraux la vipo de lango vi estos kasxita; Kaj vi ne timos ruinigon, kiam gxi venos.
22Zhouba a hlad buď tobě za smích, a nestrachuj se ani líté zvěři zemské.
22Dum ruinigo kaj malsato vi ridos; Kaj la bestojn de la tero vi ne timos;
23Nebo s kamením polním příměří tvé, a zvěř lítá polní pokoj zachová k tobě.
23CXar kun la sxtonoj de la kampo vi havos interligon, Kaj la bestoj de la kampo havos pacon kun vi.
24A shledáš, žeť stánek tvůj bude bezpečný, a navrátíš se zase k příbytku svému, a nezhřešíš.
24Kaj vi ekscios, ke paco estas en via tendo; Vi esploros vian logxejon, kaj nenio mankos.
25Shledáš také, žeť se rozmnoží símě tvé, a potomci tvoji jako bylina zemská.
25Kaj vi ekscios, ke grandnombra estas via idaro Kaj via naskitaro estas kiel la herbo de la tero.
26Vejdeš v šedinách do hrobu, tak jako odnášíno bývá zralé obilí časem svým.
26En maljuneco vi iros en la tombon, Kiel envenas garbaro en sia tempo.
27Aj, toť jsme vyhledali, a takť jest; poslechniž toho, a schovej sobě to.
27Vidu, ni tion esploris, kaj tiel gxi estas; Atentu tion, kaj sciu tion.