1Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
1Kiu apartigxas, tiu sercxas sian volupton Kaj iras kontraux cxiu sagxa konsilo.
2Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
2Malsagxulo ne deziras prudenton, Sed nur malkovri sian koron.
3Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
3Kiam venas malvirtulo, Venas ankaux malestimo kun honto kaj moko.
4Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
4La vortoj de homa busxo estas profunda akvo; La fonto de sagxo estas fluanta rivero.
5Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
5Ne estas bone favori malvirtulon, Por faligi virtulon cxe la jugxo.
6Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
6La lipoj de malsagxulo kondukas al malpaco, Kaj lia busxo venigas batojn.
7Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
7La busxo de malsagxulo estas pereo por li, Kaj liaj lipoj enretigas lian animon.
8Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
8La vortoj de kalumnianto estas kiel frandajxoj, Kaj ili penetras en la profundon de la ventro.
9Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
9Kiu estas senzorga en sia laborado, Tiu estas frato de pereiganto.
10Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
10La nomo de la Eternulo estas fortika turo: Tien kuras virtulo, kaj estas sxirmata.
11Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
11La havo de ricxulo estas lia fortika urbo, Kaj kiel alta muro en lia imago.
12Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
12Antaux la pereo la koro de homo fierigxas, Kaj antaux honoro estas humileco.
13Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
13Kiu respondas, antaux ol li auxdis, Tiu havas malsagxon kaj honton.
14Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
14La spirito de homo nutras lin en lia malsano; Sed spiriton premitan kiu povas elporti?
15Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
15La koro de sagxulo akiras prudenton, Kaj la orelo de sagxuloj sercxas scion.
16Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
16Donaco de homo donas al li vastecon Kaj kondukas lin al la grandsinjoroj.
17Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
17La unua estas prava en sia proceso; Sed venas lia proksimulo kaj gxin klarigas.
18Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
18La loto cxesigas disputojn Kaj decidas inter potenculoj.
19Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
19Malpacigxinta frato estas pli obstina, ol fortikigita urbo; Kaj disputoj estas kiel rigliloj de turo.
20Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
20De la fruktoj de la busxo de homo satigxas lia ventro; Li mangxas la produktojn de siaj lipoj.
21Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
21Morto kaj vivo dependas de la lango; Kaj kiu gxin amas, tiu mangxos gxiajn fruktojn.
22Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
22Kiu trovis edzinon, tiu trovis bonon Kaj ricevis favoron de la Eternulo.
23Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
23Per petegado parolas malricxulo; Kaj ricxulo respondas arogante.
24Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.
24Havi multajn amikojn estas embarase; Sed ofte amiko estas pli sindona ol frato.