Czech BKR

Esperanto

Proverbs

24

1Nenásleduj lidí zlých, aniž žádej bývati s nimi.
1Ne sekvu malbonajn homojn, Kaj ne deziru esti kun ili;
2Nebo o zhoubě přemýšlí srdce jejich, a rtové jejich o trápení mluví.
2CXar ilia koro pensas pri perfortajxo, Kaj ilia busxo parolas malbonajxon.
3Moudrostí vzdělán bývá dům, a rozumností upevněn.
3Per sagxo konstruigxas domo, Kaj per prudento gxi fortikigxas;
4Skrze umění zajisté pokojové naplněni bývají všelijakým zbožím drahým a utěšeným.
4Kaj per sciado la cxambroj plenigxas Per cxia havo grandvalora kaj agrabla.
5Muž moudrý jest silný, a muž umělý přidává síly.
5Homo sagxa havas forton, Kaj homo prudenta estas potenca.
6Nebo skrze rady opatrné svedeš bitvu, a vysvobození skrze množství rádců.
6Kun pripenso faru militon; Kaj venko venas per multe da konsilantoj.
7Vysoké jsou bláznu moudrosti; v bráně neotevře úst svých.
7Tro alta estas la sagxo por malsagxulo; CXe la pordego li ne malfermos sian busxon.
8Kdo myslí zle činiti, toho nešlechetným nazovou.
8Kiu intencas fari malbonon, Tiun oni nomas maliculo.
9Zlé myšlení blázna jest hřích, a ohavnost lidská posměvač.
9Malico de malsagxulo estas peko; Kaj blasfemanto estas abomenajxo por homo.
10Budeš-li se lenovati ve dni ssoužení, špatná bude síla tvá.
10Se vi montrigxis malforta en tago de mizero, Via forto estas ja malgranda.
11Vytrhuj jaté k smrti; nebo od těch, ješto se chýlí k zabití, což bys se zdržel?
11Savu tiujn, kiujn oni prenis por mortigi, Kaj ne fortirigxu de tiuj, kiuj estas kondamnitaj al morto.
12Díš-li: Aj, nevěděli jsme o tom: zdaliž ten, jenž zpytuje srdce, nerozumí, a ten, kterýž jest strážce duše tvé, nezná, a neodplatí každému podlé skutků jeho?
12Se vi diras:Ni tion ne sciis, La esploranto de koroj ja komprenas, Kaj la gardanto de via animo ja scias, Kaj Li redonas al homo laux liaj faroj.
13Synu můj, jez med, nebo dobrý jest, a plást sladký dásním tvým.
13Mangxu, mia filo, mielon, cxar gxi estas bona; Kaj la mieltavolo estas dolcxa por via gorgxo;
14Tak umění moudrosti duši tvé. Jestliže ji najdeš, onať bude mzda, a naděje tvá nebude vyťata.
14Tia estas por via animo la sciado de sagxo, se vi gxin trovis, Kaj ekzistas estonteco, kaj via espero ne pereos.
15Nečiniž úkladů, ó bezbožníče, příbytku spravedlivého, a nekaz odpočinutí jeho.
15Ne insidu, ho malvirtulo, kontraux la domo de virtulo; Ne ataku lian ripozejon;
16Nebo ač sedmkrát padá spravedlivý, však zase povstává, bezbožníci pak padají ve zlém.
16CXar sep fojojn virtulo falos, kaj tamen levigxos; Sed malvirtuloj implikigxas en la malfelicxo.
17Když by padl nepřítel tvůj, neraduj se, a když by klesl, nechať nepléše srdce tvé,
17Kiam falas via malamiko, ne gxoju, Kaj cxe lia malfelicxo via koro ne plezurigxu;
18Aby snad nepopatřil Hospodin, a nelíbilo by se to jemu, a odvrátil by od něho hněv svůj.
18CXar eble la Eternulo vidos, kaj tio ne placxos al Li, Kaj Li returnos de li Sian koleron.
19Nehněvej se příčinou zlostníků, aniž následuj bezbožných.
19Ne koleru kontraux malbonfarantoj, Kaj ne enviu la malvirtulojn;
20Nebo zlý nebude míti odplaty; svíce bezbožných zhasne.
20CXar la malbonulo ne havos estontecon; La lumilo de malvirtuloj estingigxos.
21Boj se Hospodina, synu můj, i krále, a k neustavičným se nepřiměšuj.
21Timu, mia filo, la Eternulon kaj la regxon; Kun ribeluloj ne komunikigxu.
22Nebo v náhle nastane bída jejich, a pomstu obou těch kdo zná?
22CXar subite venos ilia pereo; Kaj kiu scias, kiam venos la puno de ambaux?
23Také i toto moudrým náleží: Přijímati osobu v soudu není dobré.
23Ankaux cxi tio estas vortoj de sagxuloj: Konsideri personojn cxe jugxado estas ne bone.
24Toho, kdož říká bezbožnému: Spravedlivý jsi, klnouti budou lidé, a v ošklivost jej vezmou národové.
24Kiu diras al malvirtulo:Vi estas virtulo, Tiun malbenos popoloj, tiun malamos gentoj.
25Ale kteříž kárají, budou potěšeni, a přijde na ně požehnání dobrého.
25Sed kiuj faras riprocxojn, tiuj placxas, Kaj sur ilin venos bona beno.
26Bude líbati rty toho, kdož mluví slova pravá.
26Kiu respondas gxustajn vortojn, Tiu kisas per la lipoj.
27Nastroj vně dílo své, a sprav je sobě na poli; potom také vystavíš dům svůj.
27Plenumu vian laboron ekstere, Pretigu cxion sur via kampo; Kaj poste arangxu vian domon.
28Nebývej svědkem všetečným proti bližnímu svému, aniž lahodně namlouvej rty svými.
28Ne atestu sen kauxzo kontraux via proksimulo; CXu vi trompus per via busxo?
29Neříkej: Jakž mi učinil, tak mu učiním; odplatím muži tomu podlé skutku jeho.
29Ne diru:Kiel li agis kontraux mi, tiel mi agos kontraux li; Mi redonos al la homo laux lia faro.
30Přes pole muže lenivého šel jsem, a přes vinici člověka nemoudrého,
30Mi pasis tra kampo de homo maldiligenta Kaj tra vinbergxardeno de sensagxulo;
31A aj, porostlo všudy trním, přikryly všecko kopřivy, a ohrada kamenná její byla zbořená.
31Kaj jen cxie elkreskis urtiko, CXio estas kovrita de dornoj, Kaj la sxtona muro estas detruita.
32A vida to, posoudil jsem toho; vida, vzal jsem to k výstraze.
32Kaj kiam mi vidis, mi prenis gxin en mian koron, Mi rigardis, kaj ricevis instruon:
33Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
33Iom da dormo, iom da dormeto, Iom da kunmeto de la manoj por kusxado;
34V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.
34Kaj venos via malricxeco kiel rabisto, Kaj via senhaveco kiel viro armita.