Czech BKR

Esperanto

Psalms

89

1Vyučující, složený od Etana Ezrachitského.
1Instruo de Etan, la Ezrahxido. La favorfarojn de la Eternulo mi kantos eterne; De generacio al generacio mi sciigos Vian fidelecon per mia busxo.
2O milosrdenstvích Hospodinových na věky zpívati budu, od národu do pronárodu zvěstovati budu pravdu tvou ústy svými.
2CXar mi diris:Por eterne estas fundamentita la boneco, En la cxielo estas fortikigita Via fideleco.
3Nebo jsem řekl: Na věky milosrdenství vzdělávati se bude, na nebi utvrdíš pravdu svou, o nížs řekl:
3Mi faris interligon kun Mia elektito. Mi jxuris al David, Mia sklavo:
4Učinil jsem smlouvu s vyvoleným svým, přisáhl jsem Davidovi služebníku svému,
4Por eterne Mi fortikigos vian semon, Kaj Mi konstruis vian tronon por cxiuj generacioj. Sela.
5Že až na věky utvrdím símě tvé, a vzdělám od národu do národu trůn tvůj. Sélah.
5Kaj la cxielo gloras Viajn miraklojn, ho Eternulo, Kaj Vian fidelecon en la anaro de la sanktuloj.
6Protož oslavují nebesa div tvůj, Hospodine, i pravdu tvou v shromáždění svatých.
6CXar kiu en la cxielo estas egala al la Eternulo? Kiu estas simila al la Eternulo inter la potenculoj?
7Nebo kdo na nebi přirovnán býti může Hospodinu? Kdo jest podobný Hospodinu mezi syny silných?
7Dio estas potenca en la anaro de la sanktuloj, Kaj timinda por cxiuj, kiuj Lin cxirkauxas.
8Bůh i v shromáždění svatých strašlivý jest náramně, a hrozný nade všecky vůkol něho.
8Ho Eternulo, Dio Cebaot, Kiu estas potenca kiel Vi, ho Eternulo? Kaj Via fideleco estas en cxio, kio Vin cxirkauxas.
9Hospodine Bože zástupů, kdo jest jako ty, silný Hospodin? Nebo pravda tvá tobě přístojí všudy vůkol.
9Vi regas la malkvietecon de la maro; Kiam levigxas gxiaj ondoj, Vi ilin kvietigas.
10Ty panuješ nad dutím moře; když se zdvihají vlny jeho, ty je skrocuješ.
10Vi faligis Rahabon, kiel mortigiton; Per Via forta brako Vi diskurigis Viajn malamikojn.
11Ty jsi jako raněného potřel Egypt, a silným ramenem svým rozptýlil jsi nepřátely své.
11Al Vi apartenas la cxielo, kaj ankaux al Vi apartenas la tero; La universon, kaj cxion, kio gxin plenigas, Vi fondis.
12Tváť jsou nebesa, tvá také i země, okršlek i plnost jeho ty jsi založil.
12La nordon kaj la sudon Vi kreis; Tabor kaj HXermon prikantas Vian nomon.
13Půlnoční i polední strana, kteréž jsi ty stvořil, i Tábor a Hermon o tvém jménu zpívají.
13Vi havas brakon kun forto; Potenca estas Via mano, alta estas Via dekstra.
14Tvé rámě jest přemocné, silná ruka tvá, a vyvýšená pravice tvá.
14Virto kaj justeco estas la fundamento de Via trono; Boneco kaj vero iras antaux Via vizagxo.
15Spravedlnost a soud jsou základem trůnu tvého, milosrdenství a pravda předcházejí tvář tvou.
15Felicxa estas la popolo, kiu konas trumpetadon; Ho Eternulo, en la lumo de Via vizagxo ili marsxas;
16Blahoslavený lid, kterýž zná zvuk tvůj; tiť, Hospodine, v světle oblíčeje tvého choditi budou.
16Pro Via nomo ili gxojas la tutan tagon, Kaj ili fieras pro Via justeco.
17Ve jménu tvém plésati budou každého dne, a v spravedlnosti tvé vyvýší se.
17CXar Vi estas la beleco de ilia forto; Kaj pro Via favoro altigxas nia korno.
18Nebo sláva síly jejich ty jsi, a z milosti tvé k zvýšení přijde roh náš.
18CXar de la Eternulo estas nia sxildo, Kaj de la Sanktulo de Izrael estas nia regxo.
19Nebo štít náš jest Hospodinův, a svatého Izraelského král náš.
19Tiam Vi parolis en vizio al Viaj fideluloj, Kaj Vi diris:Mi sendis helpon al heroo, Mi altigis elektiton el la popolo.
20Tehdy mluvě u vidění k svatému svému, řekl jsi: Složil jsem pomoc v reku udatném, zvýšil jsem vybraného z lidu.
20Mi trovis Davidon, Mian sklavon, Per Mia sankta oleo Mi lin sxmiris.
21Nalezl jsem Davida služebníka svého, olejem svým svatým pomazal jsem ho.
21Mia mano lin subtenos, Kaj Mia brako lin fortikigos.
22A protož budeť s ním stále ruka má, ano i ramenem svým posilovati ho budu.
22Ne venkos lin malamiko, Kaj malbonagulo lin ne premos.
23Nebudeť ho moci nuziti nepřítel, ani člověk nešlechetný trápiti.
23Kaj Mi disbatos antaux lia vizagxo liajn malamikojn, Kaj liajn malamantojn Mi frapos.
24Nebo potru před tváří jeho protivníky jeho, a ty, kteříž ho nenávidí, porazím.
24Kaj Mia fideleco kaj Mia favoro estas kun li; Kaj per Mia nomo altigxos lia korno.
25Nadto pravda má a milosrdenství mé s ním bude, a ve jménu mém vyvýšen bude roh jeho.
25Kaj Mi etendos super la maron lian brakon Kaj super la riverojn lian dekstran manon.
26A vložím na moře ruku jeho, a na řeky pravici jeho.
26Li vokos Min:Vi estas mia patro, Mia Dio, kaj la roko de mia savo.
27On volaje ke mně, dí: Ty jsi otec můj, Bůh silný můj a skála spasení mého.
27Kaj Mi faros lin unuenaskito, CXefo super la regxoj de la tero.
28Já také za prvorozeného vystavím jej, a za vyššího králů zemských.
28Por cxiam Mi konservos al li Mian favoron; Kaj Mia interligo kun li estos fidela.
29Na věky zachovám jemu milosrdenství své, a smlouva s ním stálá bude.
29Kaj lian semon Mi faros eterna, Kaj lian tronon longedauxra kiel la cxielo.
30Učiním i to, aby na věky trvalo símě jeho, a trůn jeho jako dnové nebes.
30Se liaj filoj forlasos Mian instruon Kaj ne iros laux Miaj legxoj;
31Jestliže by pak synové jeho opustili zákon můj, a v soudech mých nechodili,
31Se Miajn decidojn ili malplenumos Kaj Miajn ordonojn ili ne observos:
32Jestliže by ustanovení mých poškvrnili, a přikázaní mých neostříhali:
32Tiam Mi per bastono punos ilian pekon Kaj per batoj ilian krimon;
33Tedy navštívím metlou přestoupení jejich, a trestáním nepravost jejich,
33Sed Mian favoron Mi ne forprenos de li, Kaj Mian fidelecon Mi ne perfidos;
34Ale milosrdenství svého neodejmu od něho, aniž klamati budu proti pravdě své.
34Mi ne malplenumos Mian interligon, Kaj tion, kio eliris el Mia busxo, Mi ne sxangxos.
35Nepoškvrnímť smlouvy své, a toho, což vyšlo z úst mých, nezměním.
35Unu aferon Mi jxuris per Mia sankteco: Mi ne perfidos al David;
36Jednou jsem přisáhl skrze svatost svou, nesklamámť Davidovi,
36Lia semo estos eterna, Kaj lia trono estos kiel la suno antaux Mi.
37Že símě jeho na věky bude, a trůn jeho jako slunce přede mnou,
37Kiel la luno, gxi staros eterne, Kaj kiel la atestulo en la cxielo gxi estos fidinda. Sela.
38Jako měsíc utvrzeno bude na věky, a jako svědkové na obloze hodnověrní.
38Sed nun Vi forpusxis kaj malestimis, Vi koleris Vian sanktoleiton.
39Ale ty jsi jej zavrhl a potupil, rozhněvals se na pomazaného svého.
39Vi disigis la interligon kun Via sklavo, JXetis sur la teron lian kronon.
40Zavrhl jsi smlouvu s služebníkem svým, povrhls korunu jeho na zem.
40Vi detruis cxiujn liajn barilojn, Ruinigis liajn fortikajxojn.
41Roztrhal jsi všecky ohrady jeho, a bašty jeho jsi rozválel.
41Prirabas lin cxiuj pasantoj; Li farigxis mokatajxo por siaj najbaroj.
42Derou jej všickni, kteříž tudy jdou; jest ku posměchu i sousedům svým.
42Vi altigis la dekstran manon de liaj malamikoj, Vi gxojigis cxiujn liajn kontrauxulojn.
43Vyvýšil jsi pravici protivníků jeho, obveselils všecky nepřátely jeho.
43Vi returnis la trancxon de lia glavo, Kaj ne subtenis lin en la milito.
44Ztupils i ostří meče jeho, aniž jsi dal jemu, aby ostáti mohl v boji.
44Vi forigis lian brilon, Kaj lian tronon Vi jxetis sur la teron.
45Učinils přítrž okrase jeho, a trůn jeho svrhl jsi na zem.
45Vi mallongigis la tagojn de lia juneco, Vi kovris lin per honto. Sela.
46Ukrátil jsi dnů mladosti jeho, a hanbous jej přiodíl. Sélah.
46GXis kiam, ho Eternulo, Vi kasxos Vin sencxese Kaj Via kolerego brulos kiel fajro?
47Až dokud, Hospodine? Na věky-liž se skrývati budeš? Tak-liž hořeti bude jako oheň prchlivost tvá?
47Ho, rememoru, kia estas la dauxro de mia vivo, Por kia vantajxo Vi kreis cxiujn homidojn.
48Rozpomeniž se na mne, jak kratičký jest věk můj. Zdaliž jsi pak nadarmo stvořil všecky syny lidské?
48Kiu homo vivas kaj neniam vidos morton, Savos sian animon de la mano de SXeol? Sela.
49Kdo z lidí může tak živ býti, aby neokusil smrti? Kdo vytrhne život svůj z hrobu? Sélah.
49Kie estas Viaj antauxaj favorfaroj, mia Sinjoro, Pri kiuj Vi jxuris al David per Via fideleco?
50Kdež jsou milosrdenství tvá první, ó Pane? Přísahuť jsi učinil Davidovi, v pravdě své.
50Rememoru, mia Sinjoro, la malhonoron de Viaj sklavoj, Kiun mi portas en mia brusto de cxiuj multaj popoloj,
51Pamatuj, Pane, na útržky činěné služebníkům tvým, a jak jsem já nosil v lůně svém potupu ode všech nejmocnějších národů,
51Kaj per kiu malhonoras Viaj malamikoj, ho Eternulo, Per kiu ili malhonoras la pasxosignojn de Via sanktoleito.
52Jak jsou utrhali nepřátelé tvoji, Hospodine, jak jsou utrhali šlepějím pomazaného tvého. [ (Psalms 89:53) Budiž pochválen Hospodin na věky, Amen i Amen. ]
52Glorata estu la Eternulo eterne. Amen, kaj Amen!