1Stýště se duši mé v životě mém, vypustím nad sebou naříkání své, mluviti budu v hořkosti duše své.
1Mu hing on elust tüdinud, ma annan voli oma kaebusele, ma räägin oma hingekibeduses,
2Dím Bohu: Neodsuzuj mne, oznam mi, proč se nesnadníš se mnou?
2ma ütlen Jumalale: Ära mõista mind hukka! Anna mulle teada, miks sa mind kimbutad!
3Jaký máš na tom užitek, že mne ssužuješ, že pohrdáš dílem rukou svých, a radu bezbožných osvěcuješ?
3Kas sinu meelest on hea, et sa rõhud mind, et sa põlgad oma kätetööd, aga valgustad õelate nõupidamist?
4Zdali oči tělesné máš? Zdali tak, jako hledí člověk, ty hledíš?
4Ons sul lihalikud silmad või näed sa, nagu inimene näeb?
5Zdaž jsou jako dnové člověka dnové tvoji, a léta tvá podobná dnům lidským,
5Ons su päevad nagu inimese päevad või on su aastad nagu mehe aastad,
6Že vyhledáváš nepravosti mé, a na hřích můj se vyptáváš?
6et sa uurid mu süüd ja nõuad taga mu pattu,
7Ty víš, žeť nejsem bezbožný, ačkoli není žádného, kdo by mne vytrhl z ruky tvé.
7kuigi sa tead, et mina ei ole süüdlane ja et ei ole kedagi, kes sinu käest võiks päästa?
8Ruce tvé sformovaly mne, a učinily mne, a teď pojednou všudy vůkol hubíš mne.
8Sinu käed kujundasid ja valmistasid mind üheskoos ümberringi - ja sa neelad mu ära!
9Pamětliv buď, prosím, že jsi mne jako hlinu učinil, a že v prach zase obrátíš mne.
9Pea meeles, et sa mind oled teinud otsekui savist. Ja nüüd tahad mind jälle viia tagasi põrmu.
10Zdalis mne jako mléka neslil, a jako syření neshustil?
10Eks sa ole mind valanud nagu piima ja lasknud kalgendada juustu sarnaselt?
11Kůží a masem přioděl jsi mne, a kostmi i žilami spojils mne.
11Sa katsid mind naha ja lihaga ning põimisid ühte kontide ja kõõlustega.
12Života z milosrdenství udělil jsi mi, přesto navštěvování tvé ostříhalo dýchání mého.
12Sa andsid mulle elu ja osaduse, ja su hoolitsus hoidis mu vaimu.
13Ale toto skryl jsi v srdci svém; vím, žeť jest to při tobě.
13Aga selle sa talletasid oma südamesse, ma tean, et sul oli meeles see:
14Jakž zhřeším, hned mne šetříš, a od nepravosti mé neočišťuješ mne.
14kui mina pattu teen, siis valvad sina mind ega jäta mind karistamata.
15Jestliže jsem bezbožný, běda mně; pakliť jsem spravedlivý, ani tak nepozdvihnu hlavy, nasycen jsa hanbou, a vida trápení své,
15Häda mulle, kui oleksin süüdi! Aga isegi õigena ei julge ma pead tõsta, olles täis häbi ja nähes oma viletsust.
16Kteréhož vždy více přibývá. Honíš mne jako lev, a jedno po druhém divně se mnou zacházíš.
16Ja kui ma tõusekski, sa ajaksid mind taga nagu lõvi ja teeksid jälle mu kallal imetegusid.
17Obnovuješ svědky své proti mně, a rozmnožuješ rozhněvání své na mne; vojska jedna po druhých jsou proti mně.
17Sa tood mu vastu uusi tunnistajaid ja kasvatad oma viha mu vastu, üha pannes vaeva mulle peale.
18Proč jsi jen z života vyvedl mne? Ó bych byl zahynul, aby mne bylo ani oko nevidělo,
18Miks tõid mind välja emaihust? Oleksin ometi hinge heitnud, et ükski silm ei oleks mind näinud!
19A abych byl, jako by mne nikdy nebylo, z života do hrobu abych byl vnesen.
19Siis oleks mind viidud emaüsast hauda, otsekui mind ei oleks olnudki.
20Zdaliž jest mnoho dnů mých? Ponechejž tedy a popusť mne, abych maličko pookřál,
20Eks lakka mu päevade pisku? Jäta mind, et võiksin olla pisutki rõõmsam,
21Prvé než odejdu tam, odkudž se zase nenavrátím, do krajiny tmavé, anobrž stínu smrti,
21enne kui ma tagasitulekuta lähen pimeduse ja surmavarju maale,
22Do krajiny, pravím, tmavé, kdež jest sama mrákota stínu smrti, a kdež není žádných proměn, ale sama pouhá mrákota.
22maale, kus pimedus on pilkane, kus on surmavari ja kaos ja kus valguski on pimedus!'