Czech BKR

Estonian

Job

30

1Nyní pak posmívají se mi mladší mne, jejichž bych otců nechtěl byl postaviti se psy stáda svého.
1Aga nüüd naeravad mind need, kes elupäevilt on minust nooremad, kelle isasid ma ei arvanud väärt panna oma karjakoerte sekka.
2Ač síla rukou jejich k čemu by mi byla? Zmařena jest při nich starost jejich.
2Mis kasu oleks mul isegi nende käte rammust, kui neil elujõudki on kadunud,
3Nebo chudobou a hladem znuzeni, utíkali na planá, tmavá, soukromná a pustá místa.
3kui nad puudusest ja näljast kurnatuina närivad puhtaks isegi põuase maa, kus eile oli laastamine ja hävitus?
4Kteříž trhali zeliny po chrastinách, ano i koření, a jalovec za pokrm byl jim.
4Nad nopivad põõsaste juurest soolaheina ja leetpõõsa juur on neile leivaks.
5Z prostřed lidí vyháníni byli; povolávali za nimi, jako za zlodějem,
5Nad on teiste hulgast ära aetud, nende peale karjutakse nagu varga peale.
6Tak že musili bydliti v výmolích potoků, v děrách země a skálí.
6Nad peavad elama orunõlvades, muld- ja kaljukoobastes.
7V chrastinách řvali, pod trní se shromažďovali,
7Nad karjuvad põõsaste vahel, nad kogunevad kureherneste alla -
8Lidé nejnešlechetnější, nýbrž lidé bez poctivosti, menší váhy i než ta země.
8jõledad inimesed, nimetu rahva lapsed, kes on maalt välja aetud.
9Nyní, pravím, jsem jejich písničkou, jsa jim učiněn za přísloví.
9Ja nüüd olen mina saanud neile pilkelauluks, pean olema neile sõnakõlksuks.
10V ošklivosti mne mají, vzdalují se mne, a na tvář mou nestydí se plvati.
10Nad jälestavad mind, hoiduvad minust ega jäta mulle näkku sülitamata.
11Nebo Bůh mou vážnost odjal, a ssoužil mne; pročež uzdu před přítomností mou svrhli.
11Sest Jumal vallandas mu ammunööri ja alandas mind, ja nemad heitsid ohjad mu ees ära.
12Po pravici mládež povstává, nohy mi podrážejí, tak že šlapáním protřeli ke mně stezky nešlechetnosti své.
12Paremalt poolt tõuseb see rämps: nad löövad mul jalad alt ja valmistavad minu jaoks oma hukatusteid.
13Mou pak stezku zkazili, k bídě mé přidali, ač jim to nic nepomůže.
13Nad rikuvad mu jalgraja, aitavad kaasa mu hukkumiseks, ükski ei hoia neid tagasi.
14Jako širokou mezerou vskakují, a k vyplénění mému valí se.
14Nad tulevad nagu läbi laia prao, veeretavad endid sisse tormi ajal.
15Obrátily se na mne hrůzy, stihají jako vítr ochotnost mou, nebo jako oblak pomíjí zdraví mé.
15Mu kallale on asunud suur hirm: mu väärikus on otsekui tuulest viidud ja mu õnn on nagu möödunud pilv.
16A již ve mně rozlila se duše má, pochytili mne dnové trápení mého,
16Ja nüüd on hing mu sees valatud tühjaks, viletsuspäevad on mind kätte saanud.
17Kteréž v noci vrtá kosti mé ve mně; pročež ani nervové moji neodpočívají.
17Öösiti pistab mul kontides ja mu valud ei pea vahet.
18Oděv můj mění se pro násilnou moc bolesti, kteráž mne tak jako obojek sukně mé svírá.
18Suure jõuga haarab ta mind rõivaist; see pigistab mind otsekui kuuekaelus.
19Uvrhl mne do bláta, tak že jsem již podobný prachu a popelu.
19Jumal on heitnud mind savi sisse, ma olen saanud põrmu ja tuha sarnaseks.
20Volám k tobě, ó Bože, a neslyšíš mne; postavuji se, ale nehledíš na mne.
20Ma kisendan su poole, aga sa ei vasta mulle, ma seisan siin, aga sa ainult silmitsed mind.
21Obrátils mi se v ukrutného nepřítele, silou ruky své mi odporuješ.
21Sa oled muutunud julmaks mu vastu, sa kiusad mind oma vägeva käega.
22Vznášíš mne u vítr, sázíš mne na něj, a k rozplynutí mi přivodíš zdravý soud.
22Sa tõstad mind tuule kätte, lased mind ajada, tormihood lohistavad mind.
23Nebo vím, že mne k smrti odkážeš, a do domu, do něhož se shromažďuje všeliký živý.
23Tõesti, ma tean, et sa saadad mind surma - kõigi elavate kogunemiskotta.
24Jistě žeť nevztáhne Bůh do hrobu ruky, by pak, když je stírá, i volali.
24Eks rusu all olija siruta käed, eks hukkuja karju appi?
25Zdaliž jsem neplakal nad tím, kdož okoušel zlých dnů? Duše má kormoutila se nad nuzným.
25Kas mina ei nutnud selle pärast, kellel oli raske aeg? Kas mul ei olnud kaastunnet vaesele?
26Když jsem dobrého čekal, přišlo mi zlé; nadál jsem se světla, ale přišla mrákota.
26Aga kui ma ootasin head, tuli õnnetus, ja kui ma igatsesin valgust, tuli pimedus.
27Vnitřností mé zevřely, tak že se ještě neupokojily; předstihli mne dnové trápení.
27Mu sisemus keeb ega rahune, mind on tabanud viletsuspäevad.
28Chodím osmahlý, ne od slunce, povstávaje, i mezi mnohými křičím.
28Ma käin mustana, aga mitte päikesest, tõusen koguduses üles ja karjun appi.
29Bratrem učiněn jsem draků, a tovaryšem mladých pstrosů.
29Ma olen ðaakalitele vennaks ja jaanalindudele seltsiliseks.
30Kůže má zčernala na mně, a kosti mé vyprahly od horkosti.
30Mu ihunahk on muutunud mustaks ja mu kondid hõõguvad kuumusest.
31A protož v kvílení obrátila se harfa má, a píšťalka má v hlas plačících.
31Mu kandlemängust kujunes lein ja mu vilepilliloost nutjate hääl.