1Víno činí posměvače, a nápoj opojný nepokojného; pročež každý, kdož se kochá v něm, nebývá moudrý.
1Vein paneb pilkama, vägijook lärmama, ja ükski, keda see paneb taaruma, pole tark.
2Hrůza královská jako řvání mladého lva; kdož ho rozhněvá, hřeší proti životu svému.
2Kuninga ähvardus on otsekui noore lõvi möirgamine: kes teda vihastab, teeb pattu oma hinge vastu.
3Přestati od sváru jest to každému ku poctivosti, ale kdožkoli se do nich zapletá, blázen jest.
3Mehele on auks hoiduda riiust, aga kõik meeletud hakkavad peale.
4Lenoch neoře pro zimu, pročež žebrati bude ve žni, ale nadarmo.
4Laisk ei künna sügisel: lõikusajal ta ootab asjata.
5Rada v srdci muže voda hluboká, muž však rozumný dosáhne jí.
5Nõu on mehe südames nagu sügav vesi, aga arukas mees oskab seda ammutada.
6Větší díl lidí honosí se účinností svou, ale v pravdě takového kdo nalezne?
6Paljud inimesed kuulutavad omaenese headust, aga kes leiaks ühe ustava mehe?
7Spravedlivý ustavičně chodí v upřímnosti své; blažení synové jeho po něm.
7Õige elab oma vagaduses, õnnelikud on ta lapsed pärast teda.
8Král sedě na soudné stolici, rozhání očima svýma všecko zlé.
8Kuningas, kes istub kohtujärjel, hajutab oma silmadega kõik kurja.
9Kdo může říci: Očistil jsem srdce své? Čist jsem od hříchu svého?
9Kes võiks öelda: 'Ma olen oma südame puhtaks teinud, ma olen oma patust puhas'?
10Závaží rozdílná a míra rozdílná, obé to ohavností jest Hospodinu.
10Kahesugune kaaluviht ja kahesugune vakk - ka need mõlemad on Issanda meelest jäledad.
11Po skutcích svých poznáno bývá také i pachole, jest-li upřímé a pravé dílo jeho.
11Juba poisikese tegudest tuntakse, kas ta loomus on puhas ja õige.
12Ucho, kteréž slyší, a oko, kteréž vidí, obé to učinil Hospodin.
12Kuulja kõrva ja nägija silma - ka need mõlemad on Issand teinud.
13Nemiluj snu, abys nezchudl, otevři oči své, a nasytíš se chlebem.
13Ära armasta und, et sa ei jääks vaeseks; hoia silmad lahti, siis saad leiba küllalt!
14Zlé, zlé, říká ten, kdož kupuje, a odejda, tedy se chlubí.
14'Halb, halb!' ütleb ostja, aga ära minnes ta kiitleb.
15Zlato a množství perel, a nejdražší klínot jsou rtové umělí.
15Olgu kulda ja palju pärleid, aga teadlikud huuled on veel kallimad.
16Vezmi roucho toho, kterýž slíbil za cizího, a kdo za cizozemku, základ jeho.
16Võta kuub sellelt, kes on hakanud käendajaks võõrale, muulaste pärast võta temalt pant!
17Chutný jest někomu chléb falše, ale potom ústa jeho pískem naplněna bývají.
17Valega saadud leib on mõnele magus, aga pärast on ta suu täis sõmerat.
18Myšlení radou upevňuj, a s opatrnou radou veď boj.
18Nõu pidades lähevad kavatsused korda, ja ainult targal juhtimisel pea sõda.
19Kdo vynáší tajnost, chodí neupřímě, pročež k lahodícímu rty svými nepřiměšuj se.
19Kes käib keelekandjana, paljastab saladusi: seepärast ära seltsi lobisejaga!
20Kdo zlořečí otci svému neb matce své, zhasne svíce jeho v temných mrákotách.
20Kes neab oma isa ja ema, selle lamp kustub pilkases pimeduses.
21Dědictví rychle z počátku nabytému naposledy nebývá dobrořečeno,
21Pärand, millega esmalt on kiire, ei too lõpuks õnnistust.
22Neříkej: Odplatím se zlým; očekávej na Hospodina, a vysvobodí tě.
22Ära ütle: 'Ma tasun kätte kurja eest!' Oota Issandat, küll tema aitab sind!
23Ohavností jsou Hospodinu závaží rozdílná, a váhy falešné neoblibuje.
23Kahesugune kaaluviht on Issanda meelest jäle, ja vale kaal ei ole hea.
24Od Hospodina jsou krokové muže, ale člověk jak vyrozumívá cestě jeho?
24Mehe sammud on Issandalt: kuidas võiks siis inimene tunda oma teed?
25Osídlo jest člověku pohltiti věc posvěcenou, a po slibu zase toho vyhledávati.
25Inimesele on püüdepaelaks kergemeelne ütlus: 'See on pühitsetud!' ja alles pärast tõotusi hakata järele mõtlema.
26Král moudrý rozptyluje bezbožné, a uvodí na ně pomstu.
26Tark kuningas puistab õelaid ja laseb ratta neist üle käia.
27Duše člověka jest svíce Hospodinova, kteráž zpytuje všecky vnitřnosti srdečné.
27Inimese vaim on Issanda lamp: see uurib läbi kõik südamesopid.
28Milosrdenství a pravda ostříhají krále, a milosrdenstvím podpírá se trůn jeho.
28Armastus ja ustavus hoiavad kuningat, ja ta toetab helduse läbi oma aujärge.
29Ozdoba mládenců jest síla jejich, a okrasa starců šediny.
29Noorte meeste uhkuseks on jõud, aga vanade ehteks on hallid juuksed.
30Modřiny ran jsou lékařství při zlém, a bití vnitřnostem života.
30Haavaarmid on kurja kasimiseks ja hoobid ihu soppide jaoks.