Czech BKR

Estonian

Proverbs

3

1Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
1Mu poeg, ära unusta mu õpetust, vaid su süda hoidku alal mu käsud,
2Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
2sest need lisavad sulle pikka iga, eluaastaid ja rahu!
3Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
3Heldus ja tõde ärgu jätku sind maha! Seo need enesele ümber kaela, kirjuta need oma südamelauale,
4A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
4siis sa leiad armu ja heakskiitu Jumala ja inimeste silmis!
5Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
5Looda Issanda peale kõigest südamest ja ära toetu omaenese mõistusele!
6Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
6Õpi teda tundma kõigil oma teedel, siis ta teeb su teerajad tasaseks!
7Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
7Ära ole iseenese silmis tark! Karda Issandat ja tagane kurjast!
8Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
8See on su ihule terviseks ja luudele-liikmetele kosutuseks.
9Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
9Austa Issandat oma varandusega ja uudseviljaga kõigest oma saagist,
10A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
10siis su aidad täituvad küllusega ja veiniaamid ajavad üle!
11Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
11Mu poeg, ära põlga Issanda karistust ja ärgu olgu sulle vastumeelne tema noomimine,
12Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
12sest keda Issand armastab, seda ta karistab otsekui isa poega, kellele ta head tahab!
13Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
13Õnnis on inimene, kes leiab tarkuse, ja inimene, kes jõuab arusaamisele,
14Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
14sest sellest on rohkem kasu kui hõbedast ja rohkem tulu kui kullast.
15Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
15See on kallim kui pärlid, ja ükski asi, mida sa ihaldad, ei ole sellega võrreldav.
16Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
16Selle paremal käel on pikk iga ja vasakul käel rikkus ning au.
17Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
17Selle teed on armsad teed ja kõik selle rajad on rahu.
18Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
18See on elupuuks neile, kes sellest kinni haaravad, õnnis, kes seda suudab hoida.
19Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
19Issand on tarkusega rajanud maa, arukusega valmistanud taeva.
20Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
20Tema teadmisel lõhkevad sügavused ja pilved tilguvad kastet.
21Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
21Mu poeg, ära kaota neid silmist: säilita arukus ja otsustusvõime,
22I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
22siis on need su hingele eluks ja kaela ümber kaunistuseks.
23Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
23Siis sa võid käia oma teed julgesti, su jalg ei tarvitse komistada.
24Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
24Kui sa heidad puhkama, siis pole sul vaja karta, vaid sa saad magada ja su uni on magus.
25Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
25Ei sa siis karda äkilist hirmutust ega õelate õnnetust, kui see tuleb.
26Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
26Sest Issand on kõigil su teedel ja hoiab su jalga püünise eest.
27Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
27Ära keela head neile, kes seda vajavad, kui su käel on jõudu seda teha!
28Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
28Ära ütle oma ligimesele: 'Mine praegu ära ja tule teinekord tagasi, küll ma homme annan', kui sa seda kohe saad teha!
29Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
29Ära kavatse kurja oma ligimese vastu, kui ta elab usaldavalt su juures!
30Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
30Ära riidle ühegi inimesega põhjuseta, kui ta ei ole sulle kurja teinud!
31Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
31Ära ole kade mehele, kes on vägivaldne, ja ära vali ühtegi tema teedest,
32Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
32sest pöörane on Issanda meelest jäle, aga õigetega on tema osadus!
33Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
33Issanda needus on õela kojas, aga ta õnnistab õiglase eluaset.
34Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
34Pilkajaile on temagi pilkaja, aga alandlikele annab ta armu.
35Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
35Targad pärivad au, aga albid kannavad häbi.