1Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
1Tänage Issandat, sest tema on hea, sest tema heldus kestab igavesti!
2Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
2Nõnda öelgu Issanda lunastatud, keda tema on lunastanud kitsikusest
3A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
3ja on kogunud võõrailt mailt, hommiku poolt ja õhtu poolt, põhja poolt ja lõuna poolt.
4Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
4Nad ekslesid kõrbes, tühjal maal, ega leidnud teed linna, kuhu asuda.
5Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
5Neil oli nälg ja janu, nende hing nõrkes nende sees.
6Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
6Aga oma ahastuses nad kisendasid Issanda poole ja tema kiskus nad välja nende kitsikustest
7A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
7ning saatis nad minema õiget teed, et nad jõuaksid linna, kuhu asuda.
8Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
8Tänagu nad Issandat ta helduse eest ja tema imeliste tegude eest inimlastele,
9Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
9et ta kosutas janunevat hinge ja täitis nälgiva hinge heaga.
10Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
10Nad istusid pimeduses ja surmavarjus, olid vangis viletsuses ja raudus,
11Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
11sest nad olid tõrkunud vastu Jumala sõnadele ja olid põlanud Kõigekõrgema nõuannet.
12Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
12Siis ta alandas nende südant vaevadega; nad komistasid, ja ei olnud aitajat.
13Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
13Aga oma ahastuses nad kisendasid Issanda poole ja tema päästis nad nende kitsikustest.
14Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
14Ta viis nad välja pimedusest ja surmavarjust ning rebis katki nende köidikud.
15Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
15Tänagu nad Issandat ta helduse eest ja tema imeliste tegude eest inimlastele!
16Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
16Sest tema on katki murdnud vaskuksed ja puruks raiunud raudriivid.
17Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
17Nad olid meeletud oma üleastumise tee tõttu ja nad said näha vaeva oma pahategude pärast.
18Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
18Iga toit oli neile jäle ja nad olid juba surmaväravate lähedal.
19Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
19Aga oma ahastuses nad kisendasid Issanda poole ja tema päästis nad nende kitsikustest.
20Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
20Ta läkitas neile oma sõna ja tervendas nad ning päästis nad haua veerelt.
21Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
21Tänagu nad Issandat ta helduse eest ja tema imeliste tegude eest inimlastele
22A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
22ja ohverdagu tänuohvreid ning jutustagu tema tegusid hõiskamisega!
23Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
23Nad sõitsid laevadega merel ja toimetasid asju suurtel vetel.
24Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
24Nad nägid Issanda tegusid ja tema imetöid meresügavustes.
25Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
25Sest ta ütles sõna ning laskis tõusta marutuule ja tõstis merelained kõrgele.
26Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
26Need tõusid üles taeva poole ja vajusid alla sügavikesse, nende julgus hääbus hädaohus.
27Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
27Nad taarusid ja tuikusid nagu joobnud ja kogu nende tarkus oli ära neelatud.
28Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
28Aga oma ahastuses nad kisendasid Issanda poole ja tema päästis nad nende kitsikustest.
29Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
29Ta muutis maru vaikseks ilmaks ja vete lained jäid vakka.
30I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
30Siis nad rõõmustasid, kui lained soiku jäid, ja ta viis nad igatsetud sadamasse.
31Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
31Tänagu nad Issandat ta helduse eest ja tema imeliste tegude eest inimlastele
32Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
32ning ülistagu teda rahvakogus ja kiitku vanemate koosolekul!
33Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
33Tema tegi jõed kõrbeks ja veelätted kuivaks maaks,
34Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
34viljamaa soolanõmmeks tema elanike kurjuse pärast.
35Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
35Tema tegi kõrbe järveks ja põuase maa veelätteks,
36I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
36ja pani sinna elama näljased, ja need asutasid linna, kus elada.
37Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
37Ja nad seemendasid põldusid ja istutasid viinamägesid, ja nad said hea viljasaagi.
38Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
38Ja tema õnnistas neid, ja neid sai väga palju, ka nende loomi ta ei vähendanud.
39A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
39Aga siis nad vähenesid ja raugesid õnnetuste ja murede läbi.
40Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
40Kuid tema, kes valab põlgust vürstide peale ja paneb nad eksima tühjal maal, kus ei ole teed,
41Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
41tema ülendas vaese viletsusest ja pani tema suguvõsa sigima nagu lambakarja.
42Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
42Õiglased näevad seda ja rõõmustavad, ja kõik ülekohus peab oma suu kinni.
43Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?
43Kes tark on, see pidagu seda meeles, ja Issanda heldust pandagu tähele!