Czech BKR

Indonesian

Job

27

1Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:
1Ayub meneruskan uraiannya, katanya, "Demi Allah yang hidup, yang tak memberi keadilan kepadaku,
2Živť jest Bůh silný, kterýž zavrhl při mou, a Všemohoucí, kterýž hořkostí naplnil duši mou,
2(27:1)
3Že nikoli, dokudž duše má ve mně bude a duch Boží v chřípích mých,
3aku bersumpah: Selama Allah masih memberi napas kepadaku, selama nyawa masih ada dalam badanku,
4Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.
4bibirku tak akan menyebut kata dusta, lidahku tak akan mengucapkan tipu daya.
5Odstup ode mne, abych vás za spravedlivé vysvědčil; dokudž dýchati budu, neodložím upřímosti své od sebe.
5Jadi, tak mau aku mengatakan bahwa kamu benar; sampai mati pun kupertahankan bahwa aku tak cemar.
6Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.
6Aku tetap berpegang kepada kepatuhanku, dan hati nuraniku pun bersih selalu.
7Bude jako bezbožník nepřítel můj, a povstávající proti mně jako nešlechetník.
7Semoga musuhku dihukum sebagai pendurhaka, dan lawanku dihajar sebagai orang durjana.
8Nebo jaká jest naděje pokrytce, by pak lakoměl, když Bůh vytrhne duši jeho?
8Adakah harapan bagi orang dursila pada saat Allah menuntut jiwanya?
9Zdaliž volání jeho vyslyší Bůh silný, když na něj přijde ssoužení?
9Apakah Allah akan mendengar tangisnya bilamana kesulitan menimpa dia?
10Zdaliž v Všemohoucím kochati se bude? Bude-liž vzývati Boha každého času?
10Seharusnya ia merindukan kesenangan dari Allah, dan berdoa kepada-Nya tanpa merasa lelah.
11Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.
11Kamu akan kuajari tentang besarnya kuasa Allah, kuberitahukan kepadamu rencana Yang Mahakuasa.
12Aj, vy všickni to vidíte, pročež vždy tedy takovou marnost vynášíte?
12Tetapi, kamu semua telah melihatnya sendiri. Jadi, mengapa kamu berikan nasihat yang tak berarti?"
13Ten má podíl člověk bezbožný u Boha silného, a to dědictví ukrutníci od Všemohoucího přijímají:
13Maka berkatalah Zofar, "Beginilah caranya Allah Yang Mahakuasa menghukum orang yang lalim dan durhaka.
14Rozmnoží-li se synové jeho, rozmnoží se pod meč, a rodina jeho nenasytí se chlebem.
14Jika anaknya banyak, mereka akan mati dalam perang dan anak cucunya akan hidup berkekurangan.
15Pozůstalí po něm v smrti pohřbeni budou, a vdovy jeho nebudou ho plakati.
15Sanaknya yang masih ada, mati karena wabah, dan janda-jandanya tidak menangisi mereka.
16Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:
16Boleh saja peraknya bertimbun-timbun dan pakaiannya bersusun-susun,
17Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.
17tetapi perak dan pakaian itu semua akan menjadi milik orang yang tulus hatinya.
18Vystaví-li jako Arktura dům svůj, bude však jako bouda, kterouž udělal strážný.
18Rumah orang jahat rapuh seperti sarang laba-laba, hanya rumah sementara seperti gubug seorang penjaga.
19Bohatý když umře, nebude pochován; pohledí někdo, anť ho není.
19Ia membaringkan diri sebagai orang kaya, tetapi ia tak dapat mengulanginya, ketika ia bangun dari tidurnya, sudah hilang lenyaplah kekayaannya.
20Postihnou jej hrůzy jako vody, v noci kradmo zachvátí ho vicher.
20Kedahsyatan menimpa seperti air bah yang datang tiba-tiba. Angin ribut di malam hari meniup dan menyeret dia pergi.
21Pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.
21Angin timur mengangkat dia, dan menyapunya dari rumahnya.
22Takové věci na něj dopustí Bůh bez lítosti, ačkoli před rukou jeho prudce utíkati bude.
22Ia dilanda tanpa kasihan, dan terpaksa lari mencari perlindungan.
23Tleskne nad ním každý rukama svýma, a ckáti bude z místa svého.
23Jatuhnya disambut orang dengan tepuk tangan; di mana-mana ia mendapat penghinaan."