1Slyšiž tedy, prosím, Jobe, řeči mé, a všech slov mých ušima svýma pozoruj.
1Sekarang, hai Ayub, dengarkanlah dengan teliti kata-kata yang hendak kusampaikan ini.
2Aj, jižť otvírám ústa svá, mluví jazyk můj v ústech mých.
2Aku sudah siap sedia hendak berkata-kata.
3Upřímost srdce mého a umění vynesou rtové moji.
3Dengan tulus hati aku berbicara; yang kukatakan adalah yang sebenarnya.
4Duch Boha silného učinil mne, a dchnutí Všemohoucího dalo mi život.
4Roh Allah telah menciptakan aku dan memberikan hidup kepadaku.
5Můžeš-li, odpovídej mi, připrav se proti mně, a postav se.
5Jadi, jika dapat, jawablah aku. Siapkanlah pembelaanmu.
6Aj, já podlé žádosti tvé buduť místo Boha silného; z bláta sformován jsem i já.
6Bagi Allah, kau dan aku tidak berbeda dari tanah liat kita dibentuk-Nya.
7Pročež strach ze mne nepředěsí tě, a ruka má nebudeť k obtížení.
7Jadi, tak usah kau takut kepadaku; aku tidak bermaksud mengalahkanmu.
8Řekl jsi pak přede mnou, a hlas ten řečí tvých slyšel jsem:
8Nah, telah kudengar apa yang kaukatakan, dan aku mengerti apa yang kaumaksudkan.
9Čist jsem, bez přestoupení, nevinný jsem, a nepravosti při mně není.
9Kau berkata, 'Aku bersih, tak melakukan pelanggaran. Aku tak bercela dan tak berbuat kesalahan.
10Aj, příčiny ku potření mne shledal Bůh, klade mne sobě za nepřítele,
10Tetapi Allah mencari-cari alasan melawan aku, dan diperlakukan-Nya aku sebagai seteru.
11Svírá poutami nohy mé, střeže všech stezek mých.
11Ia mengenakan rantai pada kakiku; dan mengawasi segala gerak-gerikku.'
12Aj, tím nejsi spravedliv, odpovídám tobě, nebo větší jest Bůh nežli člověk.
12Hai Ayub, pendapatmu salah belaka! Sebab Allah lebih besar daripada manusia.
13Oč se s ním nesnadníš? Žeť všech svých věcí nezjevuje?
13Mengapa engkau menuduh Allah bahwa Ia tak mengindahkan keluhan manusia?
14Ano jednou mluví Bůh silný, i dvakrát, a nešetří toho člověk.
14Allah berbicara dengan berbagai cara, namun tak seorang pun memperhatikan perkataan-Nya.
15Skrze sny u vidění nočním, když připadá hluboký sen na lidi ve spaní na ložci,
15Sedang orang tidur nyenyak di waktu malam, dalam mimpi dan penglihatan, Allah berbicara.
16Tehdáž odkrývá ucho lidem, a čemu je učí, to zpečeťuje,
16Allah menyuruh mereka mendengarkan; dikejutkan-Nya mereka dengan teguran-teguran.
17Aby odtrhl člověka od skutku zlého, a pýchu od muže vzdálil,
17Maksud-Nya supaya mereka berhenti berdosa dan meninggalkan kesombongan mereka.
18A zachoval duši jeho od jámy, a život jeho aby netrefil na meč.
18Tidak dibiarkan-Nya mereka mengalami kehancuran; dilindungi-Nya mereka dari kematian.
19Tresce i bolestí na lůži jeho, a všecky kosti jeho násilnou nemocí,
19Allah menegur orang dengan mendatangkan penyakit sehingga tubuhnya penuh rasa sakit.
20Tak že sobě život jeho oškliví pokrm, a duše jeho krmi nejlahodnější.
20Si sakit kehilangan nafsu makan, makanan yang paling lezat pun memuakkan.
21Hyne tělo jeho patrně, a vyhlédají kosti jeho, jichž prvé nebylo vídati.
21Tubuhnya menjadi kurus merana, tulang-tulangnya kelihatan semua.
22A tak bývá blízká hrobu duše jeho, a život jeho smrtelných ran.
22Ia sudah hampir pulang ke alam baka dunia orang mati telah dekat kepadanya.
23Však bude-li míti anděla vykladače jednoho z tisíce, kterýž by za člověka oznámil pokání jeho:
23Mungkin satu di antara seribu malaikat Allah yang mengingatkan manusia akan tugasnya, akan datang menolong dia.
24Tedy smiluje se nad ním, a dí: Vyprosť jej, ať nesstoupí do porušení, oblíbilť jsem mzdu vyplacení.
24Dengan iba malaikat itu akan berkata, 'Lepaskanlah dia, tak boleh ia turun ke dunia orang mati. Inilah uang tebusan, agar ia bebas lagi.'
25I odmladne tělo jeho nad dítěcí, a navrátí se ke dnům mladosti své.
25Tubuhnya akan menjadi kuat perkasa segar seperti orang muda.
26Kořiti se bude Bohu, a zamiluje jej, a patřiti bude na něj tváří ochotnou; nadto navrátí člověku spravedlnost jeho.
26Bila ia berdoa, Allah akan mengasihaninya, maka ia akan memuji Allah dengan gembira dan Allah akan memulihkan keadaannya.
27Kterýž hledě na lidi, řekne: Zhřešilť jsem byl, a to, což pravého bylo, převrátil jsem, ale nebylo mi to prospěšné.
27Maka di depan umum ia akan berkata, 'Yang jahat kuanggap baik, besarlah dosaku, namun Allah tidak menghukum aku.'
28Bůh však vykoupil duši mou, aby nešla do jámy, a život můj, aby světlo spatřoval.
28Allah mencegah aku pergi ke dunia orang mati, sehingga aku masih hidup kini.
29Aj, všeckoť to dělá Bůh silný dvakrát i třikrát při člověku,
29Dengan berulang kali, Allah telah melakukan semua ini,
30Aby odvrátil duši jeho od jámy, a aby osvícen byl světlem živých.
30supaya Ia dapat menyelamatkan manusia dan memberi kebahagiaan dalam hidupnya.
31Pozoruj, Jobe, poslouchej mne, mlč, ať já mluvím.
31Maka dengarlah Ayub, pasanglah telinga diamlah, kini akulah yang berbicara.
32Jestliže máš slova, odpovídej mi, nebo bych chtěl ospravedlniti tebe.
32Tetapi jika ada yang hendak kaukatakan, silakan bicara; dan jika engkau benar, aku akan rela mengakuinya.
33Pakli nic, ty mne poslouchej; mlč, a poučím tě moudrosti.
33Tetapi jika tidak, diamlah dan dengarkanlah aku, aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu.