1Odpovídaje pak Job, řekl:
1Lalu Ayub menjawab, "Andaikata duka nestapaku ditimbang beratnya,
2Ó kdyby pilně zváženo bylo hořekování mé, a bída má na váze aby spolu vyzdvižena byla.
2(6:1)
3Jistě že by se nad písek mořský těžší ukázala, pročež mi se i slov nedostává.
3pasti lebih berat daripada pasir samudra. Jadi, jangan heran jika kata-kataku kurang hati-hati serta terburu-buru.
4Nebo střely Všemohoucího vězí ve mně, jejichž jed vysušil ducha mého, a hrůzy Boží bojují proti mně.
4Panah dari Yang Mahakuasa menembus tubuhku; racunnya menyebar ke seluruh jiwa ragaku. Kedahsyatan Allah sangat mengerikan, dan menyerang aku bagai pasukan lawan.
5Zdaliž řve divoký osel nad mladistvou travou? Řve-liž vůl nad picí svou?
5Keledai akan puas jika diberi rumput muda, begitu pula lembu jika diberi makanannya.
6Zdaliž jedí to, což neslaného jest, bez soli? Jest-liž chut v věci slzké?
6Tetapi makanan hambar, siapa suka? Mana boleh putih telur ada rasanya?
7Ach, kterýchž se ostýchala dotknouti duše má, ty jsou již bolesti těla mého.
7Tidak sudi aku menyentuhnya; muak aku jika memakannya.
8Ó by se naplnila žádost má, a aby to, čehož očekávám, dal Bůh,
8Mengapa Allah enggan mendengar doaku? Mengapa tak diperhatikan-Nya seruanku?
9Totiž, aby se líbilo Bohu setříti mne, vztáhnouti ruku svou, a zahladiti mne.
9Kiranya Allah berkenan meremukkan aku! Kiranya Ia bertindak dan membunuh aku!
10Neboť mám ještě, čím bych se potěšoval, (ačkoli hořím bolestí, aniž mne Bůh co lituje), že jsem netajil řečí Nejsvětějšího.
10Bagiku hal itu akan merupakan hiburan; aku bakal menari di tengah penderitaan. Segala perintah Allah Yang Mahakudus, telah kutaati dan kuperhatikan terus.
11Nebo jaká jest síla má, abych potrvati mohl? Aneb jaký konec můj, abych prodlel života svého?
11Apa kekuatanku sehingga aku masih ada? Apa harapanku untuk ingin hidup lebih lama?
12Zdali síla má jest síla kamenná? Zdali tělo mé ocelivé?
12Sekuat batukah badanku ini? Dari tembagakah tubuhku ini?
13Zdaliž pak obrany mé není při mně? Aneb zdravý soud vzdálen jest ode mne,
13Habislah tenagaku mencari bantuan; bagiku tak ada lagi pertolongan.
14Proti tomu, jehož lítostivost k bližnímu mizí, a kterýž bázeň Všemohoucího opustil?
14Dalam derita seperti ini, kudambakan sahabat sejati. Entah aku masih tetap setia atau sudah melalaikan Yang Mahakuasa.
15Bratří moji zmýlili mne jako potok, pominuli jako prudcí potokové,
15Tetapi kamu, hai kawan-kawan, tak dapat dipercaya dan diandalkan. Kamu seperti kali yang habis airnya, di kala hujan tak kunjung tiba.
16Kteříž kalní bývají od ledu, a v nichž se kryje sníh.
16Kamu seperti sungai yang diam dan kaku, karena tertutup salju dan air beku.
17V čas horka vysychají; když sucho bývá, mizejí z místa svého.
17Segera bila tiba musim panas, salju dan es itu hilang tanpa bekas. Dasar sungai menjadi gersang, tidak berair dan kering kerontang.
18Sem i tam roztěkají se od toku svého obecného, v nic se obracejí a hynou.
18Kafilah-kafilah sesat ketika mencari air; mereka mengembara dan mati di padang pasir.
19To vidouce houfové jdoucích z Tema, zástupové Sabejských, jenž naději měli v nich,
19Kafilah dari Syeba dan dari Tema mencari air itu dan mengharapkannya.
20Zastyděli se, že v nich doufali; nebo přišedše až k nim, oklamáni jsou.
20Tetapi harapan mereka sia-sia di tepi kali yang tiada airnya.
21Tak zajisté i vy byvše, nejste; vidouce potření mé, děsíte se.
21Seperti sungai itulah kamu, kawanku; kaumundur dan takut melihat deritaku.
22Zdali jsem řekl: Přineste mi, aneb z zboží svého udělte darů pro mne?
22Kenapa? Apakah kuminta sesuatu darimu? Atau menyuruhmu menyogok orang untuk kepentinganku?
23Aneb: Vysvoboďte mne z ruky nepřítele, a z ruky násilníků vykupte mne?
23Apakah aku minta diselamatkan dan ditebus dari musuh yang tak berbelaskasihan?
24Poučte mne, a budu mlčeti, a v čem bych bloudil, poslužte mi k srozumění.
24Nah, ajarilah aku, tunjukkanlah kesalahanku! Aku akan diam dan mendengarkan perkataanmu.
25Ó jak jsou pronikavé řeči upřímé! Ale co vzdělá obviňování vaše?
25Kata-kata yang tulus menyejukkan hati, tetapi bicaramu kosong, tiada arti!
26Zdali jen z slov mne viniti myslíte, a převívati řeči choulostivého?
26Segala perkataanku kamu anggap angin saja; percuma kamu jawab aku yang sudah putus asa.
27Také i na sirotka se obořujete, anobrž jámu kopáte příteli svému.
27Bahkan anak yatim piatu kamu undikan nasibnya, teman karibmu kamu curangi untuk menjadi kaya.
28A protož nyní chtějtež popatřiti na mne, a suďte, klamám-liť před oblíčejem vaším.
28Coba, perhatikanlah aku; masakan aku ini berdusta kepadamu?
29Napravte se, prosím, nechť není nepravostí; napravte se, pravím, a tak poznáte, žeť jest spravedlnost v té řeči mé.
29Jangan bertindak tak adil, sadarlah! Jangan mencela aku, aku sungguh tak salah.
30A jest-li na jazyku mém nepravost, neměl-liž bych, čitedlen býti bíd?
30Apakah pada sangkamu aku berdusta, tak bisa membedakan yang baik dan yang tercela?