Czech BKR

Korean

Job

27

1Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:
1욥이 또 비사를 들어 가로되
2Živť jest Bůh silný, kterýž zavrhl při mou, a Všemohoucí, kterýž hořkostí naplnil duši mou,
2나의 의를 빼앗으신 하나님 ! 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
3Že nikoli, dokudž duše má ve mně bude a duch Boží v chřípích mých,
3(나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
4Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.
4결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
5Odstup ode mne, abych vás za spravedlivé vysvědčil; dokudž dýchati budu, neodložím upřímosti své od sebe.
5나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
6Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.
6내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
7Bude jako bezbožník nepřítel můj, a povstávající proti mně jako nešlechetník.
7나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자같이 되기를 원하노라
8Nebo jaká jest naděje pokrytce, by pak lakoměl, když Bůh vytrhne duši jeho?
8사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
9Zdaliž volání jeho vyslyší Bůh silný, když na něj přijde ssoužení?
9환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
10Zdaliž v Všemohoucím kochati se bude? Bude-liž vzývati Boha každého času?
10그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐 ?
11Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.
11하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
12Aj, vy všickni to vidíte, pročež vždy tedy takovou marnost vynášíte?
12너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
13Ten má podíl člověk bezbožný u Boha silného, a to dědictví ukrutníci od Všemohoucího přijímají:
13악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
14Rozmnoží-li se synové jeho, rozmnoží se pod meč, a rodina jeho nenasytí se chlebem.
14그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후예는 식물에 배부르지 못할 것이며
15Pozůstalí po něm v smrti pohřbeni budou, a vdovy jeho nebudou ho plakati.
15그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
16Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:
16그가 비록 은을 티끌 같이 쌓고 의복을 진흙 같이 예비할지라도
17Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.
17그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
18Vystaví-li jako Arktura dům svůj, bude však jako bouda, kterouž udělal strážný.
18그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
19Bohatý když umře, nebude pochován; pohledí někdo, anť ho není.
19부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
20Postihnou jej hrůzy jako vody, v noci kradmo zachvátí ho vicher.
20두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
21Pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.
21동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
22Takové věci na něj dopustí Bůh bez lítosti, ačkoli před rukou jeho prudce utíkati bude.
22하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
23Tleskne nad ním každý rukama svýma, a ckáti bude z místa svého.
23사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라