Czech BKR

Malagasy

Psalms

118

1Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky trvá milosrdenství jeho.
1[Fiderana an'Andriamanitra noho ny famindram-pony, indrindra noho ny namaliany ny vavaka nataon'ny mpanompony sy ny namonjeny azy tamin'ny fahavalony] Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
2Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.
2Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
3Rciž nyní, dome Aronův, že na věky milosrdenství jeho.
3Aoka ny taranak'i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
4Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho.
4Aoka izay matahotra an'i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
5V úzkosti vzýval jsem Hospodina, a vyslyšev, uprostrannil mi Hospodin.
5Tao an-katerena no niantsoako an'i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
6Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?
6Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon'ny olona atao amiko?
7Hospodin se mnou jest mezi pomocníky mými, pročež já podívám se těm, kteříž mne mají v nenávisti.
7Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin'izay mankahala ahy.
8Lépe jest doufati v Hospodina, než naději skládati v člověku.
8Tsara ny mialoka amin'i Jehovah Noho ny mialoka amin'ny olona.
9Lépe jest doufati v Hospodina, nežli naději skládati v knížatech.
9Tsara ny matoky an'i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
10Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
10Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa;
11Mnohokrát obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
11Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
12Ssuli se na mne jako včely, však zhasli jako oheň z trní: nebo ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
12Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
13Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi.
13Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
14Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.
14Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
15Hlas prokřikování a spasení v staních spravedlivých. Pravice Hospodinova dokázala síly,
15Ao an-dain'ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery;
16Pravice Hospodinova vyvýšila se, pravice Hospodinova dokázala síly.
16Ny tanana ankavanan'i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery.
17Neumruť, ale živ budu, abych vypravoval skutky Hospodinovy.
17Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan'i Jehovah.
18Trestaltě mne přísně Hospodin, ale smrti mne nevydal.
18Nofaizan'i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin'ny fahafatesana.
19Otevřetež mi brány spravedlnosti,a vejda do nich, oslavovati budu Hospodina.
19Vohay ny vavahadin'ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an'i Jehovah.
20Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.
20Ity no vavahadin'i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
21Tuť já tě oslavovati budu, nebo jsi mne vyslyšel, a byls můj vysvoboditel.
21Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
22Kámen, kterýž zavrhli stavitelé, učiněn jest v hlavu úhelní.
22Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
23Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.
23Avy tamin'i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
24Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.
24Ity no andro nataon'i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin'izao isika.
25Prosím, Hospodine, zachovávejž již; prosím, Hospodine, dávej již šťastný prospěch.
25Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
26Požehnaný, jenž se béře ve jménu Hospodinovu; dobrořečíme vám z domu Hospodinova.
26Hotahina anie izay avy amin'ny anaran'i Jehovah; Avy ao an-tranon'i Jehovah no itsofanay rano anareo.
27Bůh silný Hospodin, onť se zasvítil nám, važte beránky až k rohům oltáře.
27Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin'ny tandroky ny alitara aza.
28Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu.
28Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
29Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
29Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.