1Žalm Azafův. Bůh stojí v shromáždění Božím, u prostřed bohů soud čině, a dí:
1¶ He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
2Dokudž souditi budete nespravedlivě, a osoby nešlechetných přijímati? Sélah.
2Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera.
3Zastávejte bídného a sirotka, utištěného a chudého spravedliva vyhlašujte.
3Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
4Vytrhněte bídného a nuzného, z ruky nešlechetných vytrhněte ho.
4Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
5Ale nevědí nic, nerozumějí nic; ve tmách ustavně chodí, až se proto všickni základové země pohybují.
5Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
6Řeklť jsem já byl: Bohové jste, a synové Nejvyššího vy všickni;
6¶ I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
7A však jako i jiní lidé zemřete, a jako jeden z knížat padnete.
7Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
8Povstaniž, ó Bože, suď zemi; nebo ty dědičně vládneš všemi národy.
8E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.