Czech BKR

Slovakian

Numbers

33

1Tato jsou tažení synů Izraelských, kteříž vyšli z země Egyptské po houfích svých, pod spravou Mojžíše a Arona.
1Toto sú pochody synov Izraelových, ktorí vyšli z Egyptskej zeme po svojich zástupoch pod správou Mojžiša a Árona.
2Sepsal pak Mojžíš vycházení jejich podlé toho, jakž táhli k rozkazu Hospodinovu. Tato jsou tedy vycházení jejich podlé toho, jakž táhli.
2A Mojžiš spísal ich východiská podľa ich pochodov, ktoré konali na rozkaz Hospodinov, a tedy toto sú ich pochody podľa ich východísk.
3Nejprv z Ramesses jdouce prvního měsíce, v patnáctý den téhož prvního měsíce, nazejtří po slavnosti Fáze vyšli synové Izraelští v ruce silné před očima všech Egyptských,
3Najprv sa rušali z Ramsésa prvého mesiaca, pätnásteho dňa toho prvého mesiaca, pätnásteho dňa toho prvého mesiaca. Na druhý deň po Veľkej noci vyšli synovia Izraelovi vysokou rukou pred očami všetkých Egypťanov.
4Kdyžto Egyptští pochovávali všecky prvorozené, kteréž zbil Hospodin mezi nimi, a při bozích jejich vykonal Hospodin soudy své.
4A Egypťania vtedy pochovávali tých, ktorých pobil Hospodin medzi nimi, všetkých prvorodených, aj na ich bohoch vykonal Hospodin súdy.
5Hnuvše se tedy synové Izraelští z Ramesses, položili se v Sochot.
5A synovia Izraelovi sa rušali z Ramsésa a položili sa táborom v Sukkóte.
6Potom hnuvše se z Sochot, položili se v Etam, jenž jest při kraji pouště.
6A keď odišli zo Sukkóta, táborili v Étame, ktoré je na pokraji púšte.
7A hnuvše se z Etam, navrátili se zase k Fiarot, jenž jest před Belsefon, a položili se před Magdalem.
7A keď odišli z Étama, zase sa obrátili k Pi-hachirótu, ktoré je naproti Bál-cefonu, a táborili pred Migdolom.
8A hnuvše se z Fiarot, šli prostředkem moře na poušť, a ušedše tří dnů cesty po poušti Etam, položili se v Marah.
8A keď odišli zpred Hachiróta, išli stredom mora na púšť, a keď ušli cesty troch dní po púšti Étame, táborili v Mare.
9Jdouce pak z Marah, přišli do Elim, kdežto bylo dvanácte studnic vod, a sedmdesáte palm. I položili se tu.
9A keď odišli z Mary, prišli do Élima. A v Élime bolo dvanásť pramenných studní vody a sedemdesiat paliem, a táborili tam.
10A hnuvše se z Elim, položili se u moře Rudého.
10A keď odišli z Élima, táborili pri Červenom mori.
11Potom hnuvše se od moře Rudého, položili se na poušti Sin.
11A keď odišli od Červeného mora, táborili na púšti Sín.
12A když se hnuli z pouště Sin, položili se v Dafka.
12A keď odišli z púšte Sín, táborili v Dofke.
13A hnuvše se z Dafka, položili se v Halus.
13A keď odišli z Dofky, táborili v Alúši.
14Hnuvše se pak z Halus, rozbili stany v Rafidim, kdežto lid neměl vody ku pití.
14A keď odišli z Alúša, táborili v Refidime, a tam nemal ľud vody na pitie.
15A hnuvše se z Rafidim, položili se na poušti Sinai.
15A keď odišli z Refidima, táborili na púšti Sinai.
16Hnuvše se pak z pouště Sinai, položili se v Kibrot Hattáve.
16A keď odišli z púšte Sinai, táborili v Kibrót-hattáve.
17A když se hnuli z Kibrot Hattáve, položili se v Hazerot.
17A keď odišli z Kibrót-hattávy, táborili v Chaceróte.
18Hnuvše se pak z Hazerot, položili se v Retma.
18A keď odišli z Chaceróta, táborili v Retme.
19A z Retma hnuvše se, položili se v Remmon Fáres.
19A keď odišli z Retmy, táborili v Rimmon-páreci.
20Potom hnuvše se z Remmon Fáres, položili se v Lebna.
20A keď odišli z Rimmon-páreca, táborili v Libne.
21A hnuvše se z Lebna, položili se v Ressa.
21A keď odišli z Libny, táborili v Risse.
22A hnuvše se z Ressa, položili se v Cehelot.
22A keď odišli z Rissy, táborili v Keheláte.
23Z Cehelot pak hnuvše se, položili se na hoře Sefer.
23A keď odišli z Keheláty, táborili na vrchu Šáfer.
24A když se hnuli s hory Sefer, položili se v Arad.
24A keď odišli s vrchu Šáfer, táborili v Charáde.
25A hnuvše se z Arad, položili se v Machelot.
25A keď odišli z Charády, táborili v Makhelóte.
26Potom hnuvše se z Machelot, položili se v Tahat.
26A keď odišli z Makhelóta, táborili v Táchate.
27A hnuvše se z Tahat, položili se v Tár.
27A keď odišli z Táchata, táborili v Tárachu.
28A když se hnuli z Tár, položili se v Metka.
28A keď odišli z Tárachu, táborili v Mitke.
29A hnuvše se z Metka, položili se v Esmona.
29A keď odišli z Mitky, táborili v Chašmone.
30Z Esmona pak hnuvše se, položili se v Moserot.
30A keď odišli z Chašmony, táborili v Moseróte.
31A když se hnuli z Moserot, položili se v Benejakan.
31A keď odišli z Moseróta, táborili v Bené-jakane.
32A hnuvše se z Benejakan, položili se v Chor Gidgad.
32A keď odišli z Bené-jakana, táborili v Chor-gidgáde.
33A hnuvše se z Chor Gidgad, položili se v Jotbata.
33A keď odišli z Chor-gidgáda, táborili v Jotbate.
34Když se pak hnuli z Jotbata, položili se v Habrona.
34A keď odišli z Jotbaty, táborili v Abrone.
35A z Habrona hnuvše se, položili se v Aziongaber.
35A keď odišli z Abrony, táborili v Ecion-gábere.
36A odtud hnuvše se, položili se na poušti Tsin, jenž jest Kádes.
36A keď odišli z Ecion-gábera, táborili na púšti Tsin, a to je Kádeš.
37A hnuvše se z Kádes, položili se na hoře řečené Hor, při končinách země Edomské.
37A keď odišli z Kádeša, táborili na vrchu Hor, na pohraničí zeme Edomovej.
38Tu vstoupil Aron kněz na horu, jenž slove Hor, k rozkazu Hospodinovu, a umřel tam, léta čtyřidcátého po vyjití synů Izraelských z země Egyptské, v první den měsíce pátého.
38A Áron, kňaz, vyšiel na vrch Hor na rozkaz Hospodinov a tam zomrel v štyridsiatom roku po vyjdení synov Izraelových z Egyptskej zeme, piateho mesiaca, prvého dňa toho mesiaca.
39A byl Aron ve stu ve dvadcíti a třech letech, když umřel na hoře Hor.
39A Áronovi bolo sto dvadsaťtri rokov, keď zomrel na vrchu Hore.
40Uslyšel také Kananejský král v Arad, kterýž bydlil na poledne v zemi Kananejské, že by táhli synové Izraelští.
40A počul i Kananej, kráľ Arádu, ktorý býval na juhu v Kananejskej zemi, že idú synovia Izraelovi.
41Tedy hnuvše se s hory Hor, položili se v Salmona.
41A keď odišli s vrchu Hora, táborili v Calmone.
42A hnuvše se z Salmona, položili se v Funon.
42A keď odišli z Calmony, táborili vo Fúnone.
43Z Funon pak hnuvše se, položili se v Obot.
43A keď odišli z Fúnona, táborili v Obóte.
44A když se hnuli z Obot, rozbili stany při pahrbcích hor Abarim, na pomezí Moábském.
44A keď odišli z Obóta, táborili na vŕškoch Abárim na hranici Moábovej.
45Potom hnuvše se od těch pahrbků, položili se v Dibongad.
45A keď odišli s vŕškov, táborili v Díbon-gáde.
46Z Dibongad hnuvše se, položili se v Helmondeblataim.
46A keď odišli z Díbon-gáda, táborili v Almon-diblataime.
47A když se hnuli z Helmondeblataim, položili se na horách Abarim proti Nébo.
47A keď odišli z Almon-diblataimy, táborili na vrchoch Abárim oproti Nébu.
48Odšedše pak z hor Abarim, položili se na rovinách Moábských, při Jordánu proti Jerichu.
48A keď odišli s vrchov Abárim, táborili v Arbót-moábe pri Jordáne, naproti Jerichu.
49A rozbili stany při Jordánu, od Betsimot až do Abelsetim, na rovinách Moábských.
49A pri Jordáne táborili od Bétješimota až po Ábel-šittím v Arbót-moábe.
50Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi na rovinách Moábských, při Jordánu naproti Jerichu, řka:
50A Hospodin hovoril Mojžišovi v Arbót-moábe pri Jordáne, naproti Jerichu a riekol:
51Mluv k synům Izraelským a rci jim: Když přejdete Jordán, a vejdete do země Kananejské,
51Hovor synom Izraelovým a povieš im: Keď prejdete cez Jordán do zeme Kanaána,
52Vyžeňte všecky obyvatele země té od tváři vaší, a zkazte všecky rytiny jejich; i všecky obrazy slité jejich zkazte, všecky také výsosti jejich zbořte.
52vyženiete všetkých obyvateľov zeme zpred svojej tvári a zahubíte všetky ich modlárske obrazy, aj všetky ich liate obrazy zkazíte a zničíte všetky ich výšiny.
53A když vyženete obyvatele země, bydliti budete v ní; nebo vám jsem dal tu zemi, abyste jí dědičně vládli.
53A zaujmete zem dedične a budete bývať v nej, lebo vám som dal zem, aby ste ňou vládli dedične.
54Kteroužto rozdělíte sobě k dědictví losem, vedlé čeledí svých. Kterých jest více, těm větší dědictví dáte, kterých pak jest méně, těm menší dědictví dáte. Na kterém místě komu los padne, to jemu bude; podlé pokolení otců svých dědictví dosáhnete.
54A rozdelíte si zem do dedičstva losom podľa svojich čeľadí, takže tomu, ktorého bude viacej, dáte viacej jeho dedičstva, a tomu, ktorého bude menej, dáš menej jeho dedičstva. Miesto, na ktoré komu vyjde los, to bude jeho; podľa pokolení svojich otcov dostanete dedičstvo.
55Pakli nevyženete obyvatelů země od tváři své, tedy ti, kterýchž zanecháte, budou vám jako trní v očích vašich, a jako ostnové po bocích vašich, a budou vás ssužovati na zemi, na kteréž vy bydliti budete.
55Ale ak nevyženiete obyvateľov zeme zpred svojej tvári, stane sa to, že tí, ktorých ponecháte z nich, budú tŕňami vo vašich očiach a bodliakmi vo vašich bokoch a budú vás sužovať na zemi, v ktorej budete bývať.
56A na to přijde, abych to, což jsem jim umínil učiniti, vám učinil.
56A stane sa, že to, čo som mienil učiniť im, učiním vám.