1Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
1İsrailin oğulları şunlardır: Ruben, Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Zevulun,
2Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
2Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad, Aşer.
3Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
3Yahudanın oğulları: Er, Onan, Şela. Bu üç oğulu Yahudaya Kenanlı Şuanın kızı doğurdu. Yahudanın ilk oğlu Er, RABbin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu öldürdü.
4Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
4Yahudanın gelini Tamar ona Peres ve Zerahı doğurdu. Yahudanın toplam beş oğlu vardı.
5Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
5Peresin oğulları: Hesron, Hamul.
6Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
6Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.
7A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
7Karminin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RABbe ihanet etmekle İsraili yıkıma sürükleyen Akan.
8Synové pak Etanovi: Azariáš.
8Etamın oğlu: Azarya.
9Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
9Hesronun oğulları: Yerahmeel, Ram, Kalev.
10Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
10Amminadav Ramın oğluydu.Yahudalıların önderi Nahşon Amminadavın oğluydu.
11Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
11Salma Nahşonun oğluydu.Boaz Salmanın,
12A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
12Ovet Boazın,İşay Ovetin oğluydu.
13Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
13İşayın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,
14Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
14dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
15Ozema šestého, Davida sedmého,
15altıncısı Osem, yedincisi Davut.
16A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
16Kızkardeşleri Seruya ile Avigayildi. Seruyanın üç oğlu vardı: Avişay, Yoav, Asahel.
17Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
17İsmaili Yeterle evlenen Avigayil Amasayı doğurdu.
18Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
18Hesron oğlu Kalevin, karısı Azuvadan ve Yeriottan oğulları oldu. Karısından doğan oğullar şunlardır: Yeşer, Şovav, Ardon.
19Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
19Azuva ölünce, Kalev kendisine Huru doğuran Efratla evlendi.
20A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
20Uri Hurun oğluydu,Besalel Urinin oğluydu.
21Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
21Daha sonra Hesron, Gilatın babası Makirin kızıyla yattı. Altmış yaşındayken evlendiği bu kadın ona Seguvu doğurdu.
22Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
22Yair Seguvun oğluydu; Gilat ülkesinde yirmi üç kenti vardı.
23Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst.To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
23Ama Geşurla Aram Havvot-Yairi ve Kenat ile çevresindeki köyleri, toplam altmış kenti ele geçirdiler. Buralarda yaşayan bütün halk Gilatın babası Makirin soyundandı.
24Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
24Hesron Kalev-Efratada öldükten sonra, karısı Aviya Tekoanın kurucusu olan Aşhuru doğurdu. gelir.
25Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
25Hesronun ilk oğlu Yerahmeelin oğulları: İlk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem, Ahiya.
26Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
26Yerahmeelin Atara adında başka bir karısı vardı; O da Onamın annesiydi.
27Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
27Yerahmeelin ilk oğlu Ramın oğulları: Maas, Yamin, Eker.
28Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
28Onamın oğulları: Şammay, Yada. Şammayın oğulları: Nadav, Avişur.
29Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
29Avişurun Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahbanı ve Moliti doğurdu.
30A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
30Nadavın oğulları: Selet, Appayim. Selet çocuksuz öldü.
31Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
31Appayimin oğlu: Yişi. Yişinin oğlu: Şeşan. Şeşanın oğlu: Ahlay.
32Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
32Şammayın kardeşi Yadanın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.
33Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
33Yonatanın oğulları: Pelet, Zaza. Bunlar Yerahmeelin soyundan geliyordu.
34Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
34Şeşanın oğlu olmadıysa da kızları vardı. Şeşanın Yarha adında Mısırlı bir uşağı vardı.
35Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
35Şeşan kızını uşağı Yarhayla evlendirdi. Kadın ona Attayı doğurdu.
36Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
36Natan Attayın oğluydu.Zavat Natanın,
37Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
37Eflal Zavatın,Ovet Eflalın,
38Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
38Yehu Ovetin,Azarya Yehunun,
39Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
39Heles Azaryanın,Elasa Helesin,
40Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
40Sismay Elasanın,Şallum Sismayın,
41Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
41Yekamya Şallumun,Elişama Yekamyanın oğluydu.
42Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
42Yerahmeelin kardeşi Kalevin oğulları: İlk oğlu Zifin kurucusu Meşa ve Hevronun kurucusu Meraşa.
43Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
43Hevronun oğulları: Korah, Tappuah, Rekem, Şema.
44Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
44Raham Şemanın oğluydu.Yorkoam Rahamın,Şammay Rekemin,
45Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
45Maon Şammayın oğluydu. Beytsurun kurucusu Maondu.
46Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
46Kalevin cariyesi Efa ona Haranı, Mosayı ve Gazezi doğurdu. Gazez Haranın oğluydu.
47Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
47Yahdayın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa, Şaaf.
48S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
48Kalevin öbür cariyesi Maaka ona Şeveri ve Tirhanayı doğurdu.
49Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
49Maaka Madmannanın kurucusu Şaafı, Makbena ve Givanın kurucusu Şevayı da doğurdu. Kalevin Aksa adında bir de kızı oldu.
50Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
50Kalevin soyundan gelenler: Efratın ilk oğlu Hurun oğulları:Kiryat-Yearimin kurucusu Şoval,
51Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
51Beytlehemin kurucusu Salma,Beytgaderin kurucusu Haref.
52Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
52Kiryat-Yearimin kurucusu Şoval, Haroelilerin ve Menuhotta yaşayan halkın yarısının atasıydı.
53A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
53Kiryat-Yearimin boyları: Yeterliler, Pûtlular, Şumatlılar, Mişralılar. Soralılarla Eştaollular da bu boyların soyundan geldi.
54Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
54Salmanın soyundan gelenler: Beytlehemliler, Netofalılar, Atrot-Beytyoavlılar, Manahatlıların yarısı ve Sorlular.
55A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.
55Yabes'te yaşayan yazmanların boyları: Tiratlılar, Şimatlılar, Sukatlılar. Bunlar Rekav halkının atası Hammat'ın soyundan gelen Kenliler'dir.