Czech BKR

Turkish

1 Chronicles

25

1I oddělil David a knížata vojska k službě syny Azafovy a Hémanovy a Jedutunovy, kteříž by prorokovali při harfách, při loutnách a při cimbálích. Byl pak počet jejich, totiž mužů těch, jenž práci vedli v přisluhování svém,
1Davutla ordu komutanları hizmet için Asafın, Hemanın, Yedutunun bazı oğullarını ayırdılar. Bunlar lir, çenk ve ziller eşliğinde peygamberlikte bulunacaklardı. Bu göreve atananların listesi şuydu:
2Z synů Azafových: Zakur, Jozef, Netaniáš a Asarela, synové Azafovi, pod spravou Azafavou byli, kterýž prorokoval k rozkazu královu.
2Asafın oğullarından: Zakkur, Yusuf, Netanya, Aşarela. Bunlar kralın buyruğu uyarınca peygamberlikte bulunan Asafın yönetimi altındaydılar.
3Z Jedutuna synů Jedutunových bylo šest: Godoliáš, Zeri, Izaiáš, Chasabiáš, Mattitiáš a Simei, pod spravou otce jejich Jedutuna, kterýž prorokoval při harfě k slavení a chválení Hospodina.
3Yedutunun oğullarından: Gedalya, Seri, Yeşaya, Şimi, Haşavya, Mattitya. Toplam altı kişiydi. Lir eşliğinde peygamberlikte bulunan, RABbe şükür ve övgü sunan babaları Yedutunun sorumluluğu altındaydılar.
4Z Hémana synové Hémanovi: Bukkiáš, Mataniáš, Uziel, Sebuel, Jerimot, Chananiáš, Chanani, Eliata, Giddalti, Romantiezer, Jazbekasa, Malloti, Hotir a Machaziot.
4Hemanın oğullarından: Bukkiya, Mattanya, Uzziel, Şevuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoşbekaşa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
5Všickni ti synové Hémanovi, proroka králova v slovích Božských, k vyvyšování moci. A dal Bůh Hémanovi synů čtrnácte a dcery tři.
5Hepsi kralın bilicisi Hemanın oğullarıydı. Tanrının sözü uyarınca bu oğullar Hemanı güçlendirmek için ona verilmişti. Tanrı Hemana on dört oğulla üç kız verdi.
6Všickni ti byli pod spravou otce svého, při zpívání v domě Hospodinově na cymbálích, loutnách a harfách, k službě v domě Božím vedlé poručení králova Azafovi, Jedutunovi a Hémanovi.
6Bunların tümü babalarının sorumluluğu altında RAB Tanrının Tapınağında hizmet etmek için zil, çenk ve lirler eşliğinde ezgi söylerdi. Asaf, Yedutun, Heman kralın sorumluluğu altındaydı.
7Byl pak počet jich s bratřími jejich, těmi, kteříž byli vycvičení v zpěvích Hospodinových, všech mistrů dvě stě osmdesát osm.
7RABbe ezgi okumak için eğitilmiş yetenekli Levililerin toplamı 288 kişiydi.
8Tedy metali losy, houf držících stráž naproti druhému, jakž malý, tak veliký, mistr i učedlník.
8Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.
9I padl první los v čeledi Azaf na Jozefa, na Godoliáše s bratřími a syny jeho druhý, jichž bylo dvanáct.
9Birinci kura Asaf soyundan Yusufa düştü; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi. kişi››. Bu tümce Masoretik metinde geçmemektedir. İkincisi Gedalyaya; kendisi, kardeşleri ve oğullarıyla birlikte 12 kişi.
10Třetí na Zakura, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
10Üçüncüsü Zakkura; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
11Čtvrtý na Izara, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
11Dördüncüsü Yisriye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
12Pátý na Netaniáše, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
12Beşincisi Netanyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
13Šestý na Bukkiáše, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
13Altıncısı Bukkiyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
14Sedmý na Jesarele, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
14Yedincisi Yesarelaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
15Osmý na Izaiáše, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
15Sekizincisi Yeşayaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
16Devátý na Mataniáše, synům a bratřím jeho dvanácti.
16Dokuzuncusu Mattanyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
17Desátý na Simei, synům a bratřím jeho dvanácti.
17Onuncusu Şimiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
18Jedenáctý na Azarele, synům a bratřím jeho dvanácti.
18On birincisi Azarele; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
19Dvanáctý na Chasabiáše, synům a bratřím jeho dvanácti.
19On ikincisi Haşavyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
20Třináctý na Subaele, synům a bratřím jeho dvanácti.
20On üçüncüsü Şuvaele; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
21Čtrnáctý na Mattitiáše, synům a bratřím jeho dvanácti.
21On dördüncüsü Mattityaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
22Patnáctý na Jerimota, synům a bratřím jeho dvanácti.
22On beşincisi Yeremota; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
23Šestnáctý na Chananiáše, synům a bratřím jeho dvanácti.
23On altıncısı Hananyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
24Sedmnáctý na Jazbekasa, synům a bratřím jeho dvanácti.
24On yedincisi Yoşbekaşaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
25Osmnáctý na Chanani, synům a bratřím jeho dvanácti.
25On sekizincisi Hananiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
26Devatenáctý na Malloti, synům a bratřím jeho dvanácti.
26On dokuzuncusu Mallotiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
27Dvadcátý na Eliatu, synům a bratřím jeho dvanácti.
27Yirmincisi Eliataya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
28Jedenmecítmý na Hotira, synům a bratřím jeho dvanácti.
28Yirmi birincisi Hotire; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
29Dvamecítmý na Giddalta, synům a bratřím jeho dvanácti.
29Yirmi ikincisi Giddaltiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
30Třímecítmý na Machaziota, synům a bratřím jeho dvanácti.
30Yirmi üçüncüsü Mahaziota; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
31Čtyřmecítmý na Romantiezera, synům a bratřím jeho dvanácti.
31Yirmi dördüncüsü Romamti-Ezer'e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.