Czech BKR

Turkish

Job

3

1Potom otevřev Job ústa svá, zlořečil dni svému.
1Sonunda Eyüp ağzını açtı ve doğduğu güne lanet edip şöyle dedi:
2Nebo mluvě Job, řekl:
3‹‹Doğduğum gün yok olsun,‹Bir oğul doğdu› denen gece yok olsun!
3Ó by byl zahynul ten den, v němž jsem se naroditi měl, i noc, v níž bylo řečeno: Počat jest pacholík.
4Karanlığa bürünsün o gün,Yüce Tanrı onunla ilgilenmesin,Üzerine ışık doğmasın.
4Ten den ó by byl obrácen v temnost, aby ho byl nevyhledával Bůh shůry, a nebyl osvícen světlem.
5Karanlık ve ölüm gölgesi sahip çıksın o güne,Bulut çöksün üzerine;Işığını karanlık söndürsün.
5Ó by jej byly zachvátily tmy a stín smrti, a aby jej byla přikvačila mračna, a předěsila horkost denní.
6Zifiri karanlık yutsun o geceyi,Yılın günleri arasında sayılmasın,Aylardan hiçbirine girmesin.
6Ó by noc tu mrákota byla opanovala, aby nebyla připojena ke dnům roku, a v počet měsíců nepřišla.
7Kısır olsun o gece,Sevinç sesi duyulmasın içinde.
7Ó by noc ta byla osaměla, a zpěvu aby nebylo v ní.
8Günleri lanetleyenler,Livyatanı uyandırmaya hazır olanlar,O günü lanetlesin.
8Ó by jí byli zlořečili ti, kteříž proklínají den, hotovi jsouce vzbuditi velryba.
9Akşamının yıldızları kararsın,Boş yere aydınlığı beklesin,Tan atışını görmesin.
9Ó by se byly hvězdy zatměly v soumraku jejím, a očekávajíc světla, aby ho nebyla dočekala, ani spatřila záře jitřní.
10Çünkü sıkıntı yüzü görmemem içinAnamın rahminin kapılarını üstüme kapamadı.
10Nebo nezavřela dveří života mého, ani skryla trápení od očí mých.
11‹‹Neden doğarken ölmedim,Rahimden çıkarken son soluğumu vermedim?
11Proč jsem neumřel v matce, aneb vyšed z života, proč jsem nezahynul?
12Neden beni dizler,Emeyim diye memeler karşıladı?
12Proč jsem vzat byl na klín, a proč jsem prsí požíval?
13Çünkü şimdi huzur içinde yatmış,Uyuyup dinlenmiş olurdum;
13Nebo bych nyní ležel a odpočíval, spal bych a měl bych pokoj,
14Yaptırdıkları kentler şimdi viran olanDünya kralları ve danışmanlarıyla birlikte,
14S králi a radami země, kteříž sobě vzdělávali místa pustá,
15Evlerini gümüşle dolduranAltın sahibi önderlerle birlikte.
15Aneb s knížaty, kteříž měli zlato, a domy své naplňovali stříbrem.
16Neden düşük bir çocuk gibi,Gün yüzü görmemiş yavrular gibi toprağa gömülmedim?
16Aneb jako nedochůdče nezřetelné proč jsem nebyl, a jako nemluvňátka, kteráž světla neviděla?
17Orada kötüler kargaşayı bırakır,Yorgunlar rahat eder.
17Tamť bezbožní přestávají bouřiti, a tamť odpočívají ti, jenž v práci ustali.
18Tutsaklar huzur içinde yaşar,Angaryacının sesini duymazlar.
18Také i vězňové pokoj mají, a neslyší více hlasu násilníka.
19Küçük de büyük de oradadır,Köle efendisinden özgürdür.
19Malý i veliký tam jsou rovni sobě, a služebník jest prost pána svého.
20‹‹Niçin sıkıntı çekenlere ışık,Acı içindekilere yaşam verilir?
20Proč Bůh dává světlo zbědovanému a život těm, kteříž jsou ducha truchlivého?
21Oysa onlar gelmeyen ölümü özler,Onu define arar gibi ararlar;
21Kteříž očekávají smrti, a není jí, ačkoli jí hledají pilněji než skrytých pokladů?
22Mezara kavuşuncaNeşeden coşar, sevinç bulurlar.
22Kteříž by se veselili s plésáním a radovali, když by nalezli hrob?
23Neden yaşam verilir nereye gideceğini bilmeyen insana,Çevresini Tanrının çitle çevirdiği kişiye?
23Člověku, jehož cesta skryta jest, a jehož Bůh přistřel?
24Çünkü iniltim ekmekten önce geliyor,Su gibi dökülmekte feryadım.
24Nebo před pokrmem mým vzdychání mé přichází, a rozchází se jako voda řvání mé.
25Korktuğum,Çekindiğim başıma geldi.
25To zajisté, čehož jsem se lekal, stalo se mi, a čehož jsem se obával, přišlo na mne.
26Huzur yok, sükûnet yok, rahat yok,Yalnız kargaşa var.››
26Neměl jsem pokoje, aniž jsem se ubezpečil, ani odpočíval, až i přišlo pokušení toto.