Czech BKR

Turkish

Proverbs

27

1Nechlub se dnem zítřejším, nebo nevíš, coť ten den přinese.
1Yarınla övünme,Çünkü ne getireceğini bilemezsin.
2Nechať tě chválí jiní, a ne ústa tvá, cizí, a ne rtové tvoji.
2Seni kendi ağzın değil, başkaları övsün,Kendi dudakların değil, yabancı övsün.
3Tíž má kamen, a váhu písek, ale hněv blázna těžší jest nad to obé.
3Taş ağırdır, kum bir yüktür,Ama ahmağın kışkırtması ikisinden de ağırdır.
4Ukrutnátě věc hněv a prudká prchlivost, ale kdo ostojí před závistí?
4Öfke zalim, hiddet azgındır,Ama kıskançlığa kim dayanabilir?
5Lepší jest domlouvání zjevné, než milování tajné.
5Açık bir azar,Gizli tutulan sevgiden iyidir.
6Bezpečnější rány od přítele, než lahodná líbání nenávidícího.
6Düşmanın öpücükleri aldatıcıdır,Ama dostun seni iyiliğin için yaralar.
7Duše sytá pohrdá i medem, ale duši lačné každá hořkost sladká.
7Tok insanın canı balı bile çekmez,Aç kişiye en acı şey tatlı gelir.
8Jako pták zaletuje od hnízda svého, tak muž odchází od místa svého.
8Yuvasından uzak kalan kuş nasılsa,Yurdundan uzak kalan insan da öyledir.
9Mast a kadění obveseluje srdce; tak sladkost přítele víc než rada vlastní.
9Güzel koku ve buhur canı ferahlatır,Dostun verdiği öğüt insana tatlı gelir.
10Přítele svého a přítele otce svého neopouštěj, a do domu bratra svého nechoď v čas bídy své; lepšíť jest soused blízký, než bratr daleký.
10Kendi dostunu da babanın dostunu da bırakmaVe felakete uğradığın gün kardeşinin evine gitme;Yakın komşun uzaktaki kardeşten yeğdir.
11Buď moudrý, synu můj, a obvesel srdce mé, ať mám co odpovědíti tomu, kdož mi utrhá.
11Oğlum, bilgece davran ki yüreğim sevinsin,Beni ayıplayana yanıt vereyim.
12Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
12İhtiyatlı kişi tehlikeyi görünce saklanır,Bönse öne atılır ve zarar görür.
13Vezmi roucho toho, kterýž slíbil za cizího, a od toho, kdo za cizozemku slíbil, základ jeho.
13Tanımadığı birine kefil olanın giysisini al;Bir yabancı için yapıyorsa bunu,Giysisini rehin tut.
14Tomu, kdož dobrořečí příteli svému hlasem velikým, ráno vstávaje, za zlořečení počteno bude.
14Sabah sabah komşuya verilen gürültülü bir selamKüfür sayılır.
15Kapání ustavičné v čas přívalu, a žena svárlivá rovní jsou sobě;
15Kavgacı kadının dırdırıYağmurlu günde damlaların dinmeyen sesi gibidir.
16Kdož ji schovává, schovává vítr, a jako mast v pravici voněti bude.
16Böyle bir kadını dizginlemeye kalkmak,Rüzgarı ya da yağı avuçta tutmaya çalışmak gibidir.
17Železo železem se ostří; tak muž zostřuje tvář přítele svého.
17Demir demiri biler,İnsan da insanı...
18Kdo ostříhá fíku, jídá ovoce jeho; tak kdo ostříhá pána svého, poctěn bude.
18İncir ağacını budayan meyvesini yer,Efendisine hizmet eden onurlandırılır.
19Jakož u vodě tvář proti tváři se ukazuje, tak srdce člověka člověku.
19Su görüntümüzü nasıl yansıtıyorsa,Yürek de insanın içini yansıtır.
20Propast a zahynutí nebývají nasyceni, tak oči člověka nasytiti se nemohou.
20Ölüm ve yıkım diyarı insana doymaz,İnsanın gözü de hiç doymaz.
21Teglík stříbra a pec zlata zkušuje, tak člověka pověst chvály jeho.
21Altın ocakta, gümüş potada sınanır,İnsansa aldığı övgüyle sınanır.
22Bys blázna i v stupě mezi krupami píchem zopíchal, neodejde od něho bláznovství jeho.
22Ahmağı buğdayla birlikte dibekte tokmakla dövsen bile,Ahmaklığından kurtulmaz.
23Pilně přihlídej k dobytku svému, pečuj o stáda svá.
23Davarına iyi bak,Sığırlarına dikkat et.
24Nebo ne na věky trvá bohatství, ani koruna do pronárodu.
24Çünkü zenginlik kalıcı değildirVe taç kuşaktan kuşağa geçmez.
25Když zroste tráva, a ukazuje se bylina, tehdáž ať se shromažďuje seno s hor.
25Çayır biçilince, yeni çimen çıkınca,Dağlardaki otlar toplanınca,
26Beránkové budou k oděvu tvému, a záplata pole kozelci.
26Kuzular seni giydirir,Tekeler tarlanın bedeli olur.
27Nadto dostatek mléka kozího ku pokrmu tvému, ku pokrmu domu tvého, a živnosti děvek tvých.
27Keçilerin sütü yalnız seni değil,Ev halkını, hizmetçilerini de doyurmaya yeter.