Czech BKR

Turkish

Psalms

109

1Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Ó Bože chvály mé, nečiň se neslyše.
1Ey övgüler sunduğum Tanrı,Sessiz kalma!
2Nebo ústa nešlechetného a ústa lstivá proti mně se otevřela, mluvili proti mně jazykem lživým.
2Çünkü kötüler, yalancılarBana karşı ağzını açtı,Karalıyorlar beni.
3A slovy jizlivými osočili mne, válčí proti mně beze vší příčiny.
3Nefret dolu sözlerle beni kuşatıpYok yere bana savaş açtılar.
4Protivili mi se za mé milování, ješto jsem se za ně modlíval.
4Sevgime karşılık bana düşman oldular,Bense dua etmekteyim.
5Odplacují se mi zlým za dobré, a nenávistí za milování mé.
5İyiliğime kötülük,Sevgime nefretle karşılık verdiler.
6Postav nad ním bezbožníka, a protivník ať mu stojí po pravici.
6Kötü bir adam koy düşmanın başına,Sağında onu suçlayan biri dursun!
7Když před soudem stane, ať zůstane za nešlechetného, a prosba jeho budiž jemu k hříchu.
7Yargılanınca suçlu çıksın,Duası bile günah sayılsın!
8Budiž dnů jeho málo, a úřad jeho vezmi jiný.
8Ömrü kısa olsun,Görevini bir başkası üstlensin!
9Buďtež děti jeho sirotci, a žena jeho vdovou.
9Çocukları öksüz,Karısı dul kalsın!
10Buďtež běhouni a tuláci synové jeho, žebřete, vyhnáni jsouce z poustek svých.
10Çocukları avare gezip dilensin,Yıkık evlerinden uzakta yiyecek arasın!
11Přitáhni k sobě lichevník všecko, cožkoli má, a úsilé jeho rozchvátejte cizí.
11Bütün malları tefecinin ağına düşsün,Emeğini yabancılar yağmalasın!
12Nebudiž, kdo by mu chtěl milosrdenství prokázati, aniž buď, kdo by se smiloval nad sirotky jeho.
12Kimse ona sevgi göstermesin,Öksüzlerine acıyan olmasın!
13Potomci jeho z kořen vyťati buďte, v druhém kolenu vyhlazeno buď jméno jejich.
13Soyu kurusun,Bir kuşak sonra adı silinsin!
14Přijdiž na pamět nepravost předků jeho před Hospodinem, a hřích matky jeho nebuď shlazen.
14Atalarının suçları RABbin önünde anılsın,Annesinin günahı silinmesin!
15Buďtež před Hospodinem ustavičně, až by vyhladil z země památku jejich,
15Günahları hep RABbin önünde dursun,RAB anılarını yok etsin yeryüzünden!
16Proto že nepamatoval, aby činil milosrdenství, ale protivenství činil člověku chudému a nuznému a sevřenému bolestí srdce, aby jej zamordoval.
16Çünkü düşmanım sevgi göstermeyi düşünmedi,Ölesiye baskı yaptı mazluma, yoksula,Yüreği kırık insana.
17Poněvadž miloval zlořečení, nechať přijde na něj; neměl líbosti v požehnání, nechať se vzdálí od něho.
17Sevdiği lanet başına gelsin!Madem kutsamaktan hoşlanmıyor,Uzak olsun ondan kutsamak!
18A tak budiž oblečen v zlořečenství jako v svůj oděv, a ať vejde do vnitřností jeho jako voda, a jako olej do kostí jeho.
18Laneti bir giysi gibi giydi,Su gibi içine, yağ gibi kemiklerine işlesin lanet!
19Budiž jemu to jako plášť k přiodívání, a jako pás k ustavičnému opasování.
19Bir giysi gibi onu örtünsün,Bir kuşak gibi hep onu sarsın! düşmanlarının konuşmasıdır.
20Taková mzda přijdiž mým protivníkům od Hospodina, a mluvícím zlé věci proti duši mé.
20Düşmanlarıma, beni kötüleyenlere,RAB böyle karşılık versin!
21Ty pak, Hospodine Pane, nalož se mnou laskavě pro jméno své, nebo dobré jest milosrdenství tvé; vytrhni mne.
21Ama sen, ey Egemen RAB,Adın uğruna bana ilgi göster;Kurtar beni, iyiliğin, sevgin uğruna!
22Jsemť zajisté chudý a nuzný, a srdce mé raněno jest u vnitřnostech mých.
22Çünkü düşkün ve yoksulum,Yüreğim yaralı içimde.
23Jako stín, když se nachyluje, ucházeti musím; honí se za mnou jako za kobylkou.
23Batan güneş gibi geçip gidiyorum,Çekirge gibi silkilip atılıyorum.
24Kolena má klesají postem, a tělo mé vyschlo z tučnosti.
24Dizlerim titriyor oruç tutmaktan;Bir deri bir kemiğe döndüm.
25Nadto jsem jim za posměch; když mne uhlédají, potřásají hlavami svými.
25Düşmanlarıma yüzkarası oldum;Beni görünce kafalarını sallıyorlar!
26Spomoz mi, ó Hospodine Bože můj, zachovej mne podlé milosrdenství svého,
26Yardım et bana, ya RAB Tanrım;Kurtar beni sevgin uğruna!
27Tak aby poznati mohli, že jest to ruka tvá, a že jsi ty, Hospodine, učinil to.
27Bilsinler bu işte senin elin olduğunu,Bunu senin yaptığını, ya RAB!
28Nechť oni jakkoli zlořečí, ty dobrořeč; kteříž povstali, nechť se zastydí, aby se veselil služebník tvůj.
28Varsın lanet etsin onlar, sen kutsa beni,Bana saldıranlar utanacak,Ben kulunsa sevineceğim.
29Buďtež oblečeni protivníci moji v zahanbení, a nechť se odějí jako pláštěm hanbou svou.
29Rezilliğe bürünsün beni suçlayanlar,Kaftan giyer gibi utançlarıyla örtünsünler!
30Slaviti budu Hospodina velice ústy svými, a u prostřed mnohých chváliti jej budu,
30RABbe çok şükredeceğim,Kalabalığın arasında Ona övgüler dizeceğim;
31Proto že stojí po pravici nuznému, aby ho zachoval od těch, kteříž odsuzují život jeho.
31Çünkü O yoksulun sağında durur,Onu yargılayanlardan kurtarmak için.