1Ne nám, Hospodine, ne nám, ale jménu svému dej čest, pro milosrdenství své a pro pravdu svou.
1Bizi değil, ya RAB, bizi değil,Sevgin ve sadakatin uğruna,Kendi adını yücelt!
2Proč mají říkati pohané: Kdež jest nyní Bůh jejich?
2Niçin uluslar:‹‹Hani, nerede onların Tanrısı?›› desin.
3Ješto Bůh náš jest na nebi, čině všecko, což se mu líbí.
3Bizim Tanrımız göklerdedir,Ne isterse yapar.
4Modly pak jejich jsou stříbro a zlato, dílo rukou lidských.
4Oysa onların putları altın ve gümüşten yapılmış,İnsan elinin eseridir.
5Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí.
5Ağızları var, konuşmazlar,Gözleri var, görmezler,
6Uši mají, a neslyší, nos mají, a nečijí.
6Kulakları var, duymazlar,Burunları var, koku almazlar,
7Ruce mají, a nemakají, nohy mají, a nechodí, aniž volati mohou hrdlem svým.
7Elleri var, hissetmezler,Ayakları var, yürümezler,Boğazlarından ses çıkmaz.
8Nechať jsou jim podobni, kteříž je dělají, a kdožkoli v nich doufají.
8Onları yapan, onlara güvenen herkesOnlar gibi olacak!
9Izraeli, doufej v Hospodina, nebo spomocníkem a štítem takových on jest.
9Ey İsrail halkı, RABbe güven,Odur yardımcınız ve kalkanınız!
10Dome Aronův, doufej v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
10Ey Harun soyu, RABbe güven,Odur yardımcınız ve kalkanınız!
11Kteříž se bojíte Hospodina, doufejte v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
11Ey RABden korkanlar, RABbe güvenin,Odur yardımcınız ve kalkanınız!
12Hospodin rozpomena se na nás, požehná; požehná domu Izraelovu, požehná i domu Aronovu.
12RAB bizi anımsayıp kutsayacak,İsrail halkını,Harun soyunu kutsayacak.
13Požehná bojícím se Hospodina, malým, i velikým.
13Küçük, büyük,Kendisinden korkan herkesi kutsayacak.
14Rozmnoží Hospodin vás, vás i syny vaše.
14RAB sizi,Sizi ve çocuklarınızı çoğaltsın!
15Požehnaní vy od Hospodina, kterýž učinil nebesa i zemi.
15Yeri göğü yaratan RABSizleri kutsasın.
16Nebesa jsou nebesa Hospodinova, zemi pak dal synům lidským.
16Göklerin öteleri RABbindir,Ama yeryüzünü insanlara vermiştir.
17Ne mrtví chváliti budou Hospodina, ani kdo ze všech těch, kteříž sstupují do místa mlčení,
17Ölüler, sessizlik diyarına inenler,RABbe övgüler sunmaz;
18Ale my dobrořečiti budeme Hospodinu od tohoto času až na věky. Halelujah.
18Biziz RAB'bi öven,Şimdiden sonsuza dek. RAB'be övgüler sunun!