1Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
1Ey Tanrı, adaletini krala,Doğruluğunu kral oğluna armağan et.
2Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
2Senin halkını doğrulukla,Mazlum kullarını adilce yargılasın!
3Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
3Dağlar, tepeler,Halka adilce gönenç getirsin!
4Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
4Mazlumlara hakkını versin,Yoksulların çocuklarını kurtarsın,Zalimleriyse ezsin!
5Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
5Güneş ve ay durdukça,Kral kuşaklar boyunca yaşasın; metin ‹‹Kuşaklar boyunca senden korksunlar.››
6Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
6Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi,Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!
7Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
7Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin,Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!
8Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
8Egemenlik sürsün denizden denize,Fırattan yeryüzünün ucuna dek!
9Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
9Çöl kabileleri diz çöksün önünde,Düşmanları toz yalasın.
10Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
10Tarşişin ve kıyı ülkelerinin krallarıOna haraç getirsin,Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!
11Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
11Bütün krallar önünde yere kapansın,Bütün uluslar ona kulluk etsin!
12Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
12Çünkü yardım isteyen yoksulu,Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.
13Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
13Yoksula, düşküne acır,Düşkünlerin canını kurtarır.
14Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
14Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları,Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
15Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
15Yaşasın kral!Ona Saba altını versinler;Durmadan dua etsinler onun için,Gün boyu onu övsünler!
16Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
16Ülkede bol buğday olsun,Dağ başlarında dalgalansın!Başakları Lübnan gibi verimli olsun,Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!
17Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
17Kralın adı sonsuza dek yaşasın,Güneş durdukça adı var olsun,Onun aracılığıyla insanlar kutsansın,Bütün uluslar ‹‹Ne mutlu ona›› desin!
18Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
18RAB Tanrıya, İsrailin Tanrısına övgüler olsun,Harikalar yaratan yalnız Odur.
19A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
19Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun,Bütün yeryüzü Onun yüceliğiyle dolsun!Amin! Amin!
20Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
20İşay oğlu Davut'un duaları burada bitiyor.