Czech BKR

Turkish

Psalms

8

1Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův.
1Ey Egemenimiz RAB,Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde!Gökyüzünü görkeminle kapladın. okunan bir ilahi olabilir.
2Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.
2Çocukların, hatta emziktekilerin sesiyleSet çektin hasımlarına,Düşmanı, öç alanı yok etmek için.
3Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.
3Seyrederken ellerinin eseri olan gökleri,Oraya koyduğun ayı ve yıldızları,
4Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
4Soruyorum kendi kendime:‹‹İnsan ne ki, onu anasın,Ya da insanoğlu ne ki, ona ilgi gösteresin?››
5Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?
5Nerdeyse bir tanrı yaptın onu,Başına yücelik ve onur tacını koydun. (tanrılardan) pek aşağı yaratmadın›› (bkz. Yar.1:26-28; İbr.2:6-8).
6Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
6Ellerinin yapıtları üzerine onu egemen kıldın,Her şeyi ayaklarının altına serdin;
7Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
7Davarları, sığırları,Yabanıl hayvanları,
8Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,
8Gökteki kuşları, denizdeki balıkları,Denizde kıpırdaşan bütün canlıları.
9Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými. [ (Psalms 8:10) Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! ]
9Ey Egemenimiz RAB,Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde!