1Pavel, apoštol Ježíše Krista, podle zřízení Boha spasitele našeho a pána Jezukrista, naděje naší,
1Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and Christ Jesus our hope;
2Timoteovi, vlastnímu synu u víře: Milost, milosrdenství a pokoj od Boha Otce našeho a od Krista Ježíše Pána našeho.
2to Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Christ Jesus our Lord.
3Jakož jsem prosil tebe, abys pozůstal v Efezu, když jsem šel do Macedonie, viziž, abys přikázal některým jiného učení neučiti,
3As I urged you when I was going into Macedonia, stay at Ephesus that you might command certain men not to teach a different doctrine,
4Ani oblibovati básní a vypravování rodů, čemuž konce není, odkudž jen hádky pocházejí, více nežli vzdělání Boží, kteréž jest u víře,
4neither to pay attention to myths and endless genealogies, which cause disputes, rather than God’s stewardship, which is in faith—
5Ješto konec přikázání jest láska z srdce čistého a z svědomí dobrého a z víry neošemetné.
5but the goal of this command is love, out of a pure heart and a good conscience and sincere faith;
6Od čehož někteří jako od cíle pobloudivše, uchýlili se k marnomluvnosti,
6from which things some, having missed the mark, have turned aside to vain talking;
7Chtíce býti učitelé Zákona, a nerozumějíce, ani co mluví, ani čeho zastávají.
7desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor about what they strongly affirm.
8Víme pak, že dobrý jest Zákon, když by ho kdo náležitě užíval,
8But we know that the law is good, if a man uses it lawfully,
9Toto znaje, že spravedlivému není uložen Zákon, ale nepravým a nepoddaným, bezbožným a hříšníkům, nešlechetným a nečistým, mordéřům otců svých a matek, vražedlníkům,
9as knowing this, that law is not made for a righteous man, but for the lawless and insubordinate, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
10Smilníkům, samcoložníkům, těm, kteříž lidi kradou, lhářům, křivým přísežníkům, a jest-li co jiného, ješto by bylo naodpor zdravému učení,
10for the sexually immoral, for homosexuals, for slave-traders, for liars, for perjurers, and for any other thing contrary to the sound doctrine;
11Jenž jest podle slavného evangelium blahoslaveného Boha, kteréžto mně svěřeno jest.
11according to the Good News of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
12Protož děkuji tomu, kterýž mne zmocnil, totiž Kristu Ježíši Pánu našemu, že mne za tak věrného soudil, aby mne v službě té postavil,
12And I thank him who enabled me, Christ Jesus our Lord, because he counted me faithful, appointing me to service;
13Ješto jsem prve byl ruhač, a protivník, a ukrutník. Ale milosrdenství jsem došel; neb jsem to z neznámosti činil v nevěře.
13although I was before a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
14Rozhojnila se pak náramně milost Pána našeho, s věrou a s milováním, kteréž jest v Kristu Ježíši.
14The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.
15Věrnáť jest tato řeč a všelijak oblíbení hodná, že Kristus Ježíš přišel na svět, aby hříšné spasil, z nichžto já první jsem.
15The saying is faithful and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
16Ale proto milosrdenství jsem došel, aby na mně prvním dokázal Ježíš Kristus všeliké dobrotivosti, ku příkladu těm, kteříž mají uvěřiti v něho k životu věčnému.
16However, for this cause I obtained mercy, that in me first, Jesus Christ might display all his patience, for an example of those who were going to believe in him for eternal life.
17Protož Králi věků nesmrtelnému, neviditelnému, samému moudrému Bohu budiž čest i sláva na věky věků. Amen.
17Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen.
18Totoť přikázání poroučím tobě, synu Timotee, totiž abys podle předešlých o tobě proroctví bojoval v tom dobrý boj,
18This instruction I commit to you, my child Timothy, according to the prophecies which led the way to you, that by them you may wage the good warfare;
19Maje víru a dobré svědomí, kteréžto někteří potrativše, zhynuli u víře.
19holding faith and a good conscience; which some having thrust away made a shipwreck concerning the faith;
20Z nichžto jest Hymeneus a Alexander, kteréž jsem vydal satanu, aby trestáni jsouce, učili se nerouhati.
20of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I delivered to Satan, that they might be taught not to blaspheme.