1I vás obživil mrtvé vinami a hříchy,
1You were made alive when you were dead in transgressions and sins,
2V nichž jste někdy chodili podle obyčeje světa tohoto a podle knížete mocného v povětří, ducha toho, kterýž nyní dělá v synech zpoury.
2in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience;
3Mezi nimižto i my všickni žili jsme někdy v žádostech těla našeho, činivše to, což se líbilo tělu a mysli, a byli jsme z přirození synové hněvu jako i jiní.
3among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
4Ale Bůh, bohatý jsa v milosrdenství pro velikou lásku svou, kteroužto zamiloval nás,
4But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
5Když jsme my ještě mrtví byli v hříších, obživil nás spolu s Kristem, jehož milostí jste spaseni,
5even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),
6A spolu s ním vzkřísil, i posadil na nebesích v Kristu Ježíši,
6and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Christ Jesus,
7Aby ukázal v věku budoucím nepřevýšené bohatství milosti své, z dobroty své k nám v Kristu Ježíši.
7that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus;
8Nebo milostí spaseni jste skrze víru, a to ne sami z sebe: darť jest to Boží,
8for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
9Ne z skutků, aby se někdo nechlubil.
9not of works, that no one would boast.
10Jsme zajisté jeho dílo, jsouce stvořeni v Kristu Ježíši k skutkům dobrým, kteréž Bůh připravil, abychom v nich chodili.
10For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them.
11Protož pamatujte, že vy byli někdy pohané podle těla, kteříž jste slouli neobřízka od těch, kteříž slouli obřízka na těle, kteráž se působí rukama,
11Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called “uncircumcision” by that which is called “circumcision,” (in the flesh, made by hands);
12A že jste byli za onoho času bez Krista, odcizeni od společnosti Izraele, a cizí od úmluv zaslíbení, naděje nemající, a bez Boha na světě.
12that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
13Ale nyní v Kristu Ježíši vy, kteříž jste někdy byli dalecí, blízcí učiněni jste skrze krev Kristovu.
13But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ.
14Nebo onť jest pokoj náš, kterýž učinil oboje jedno, zbořiv hradbu dělící na různo,
14For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition,
15A nepřátelství, totiž Zákon přikázání, záležející v ustanoveních, vyprázdniv skrze tělo své, aby dvoje vzdělal v samém sobě v jednoho nového člověka, tak čině pokoj,
15having abolished in the flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace;
16A v mír uvodě oboje v jednom těle Bohu skrze kříž, vyhladiv nepřátelství skrze něj.
16and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby.
17A přišed, zvěstoval pokoj vám, dalekým i blízkým.
17He came and preached peace to you who were far off and to those who were near.
18Neboť skrze něho obojí máme přístup v jednom Duchu k Otci.
18For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
19Aj, již tedy nejste hosté a příchozí, ale spoluměšťané svatých a domácí Boží,
19So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints, and of the household of God,
20Vzdělaní na základ apoštolský a prorocký, kdežto jest gruntovní úhelný kámen sám Ježíš Kristus,
20being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;
21Na němžto všecko stavení příslušně vzdělané roste v chrám svatý v Pánu;
21in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
22Na kterémžto i vy spolu vzděláváte se v příbytek Boží, v Duchu svatém.
22in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.