Czech BKR

World English Bible

Numbers

34

1Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
1Yahweh spoke to Moses, saying,
2Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými),
2“Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
3Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
3then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
4A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
4and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out of it shall be southward of Kadesh Barnea; and it shall go forth to Hazar Addar, and pass along to Azmon;
5Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
5and the border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
6Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
6“‘For the western border, you shall have the great sea and its border: this shall be your west border.
7A pomezí půlnoční toto míti budete:Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
7“‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for you Mount Hor;
8Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
8from Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
9A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
9and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
10Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
10“‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham;
11A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
11and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward;
12A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
12and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”
13Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
13Moses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
14Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
14for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
15Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
15the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
16Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
16Yahweh spoke to Moses, saying,
17Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
17“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
18You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
19These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
20Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
21Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
22Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
23Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
24Of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
25Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
26Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
27Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
28Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”
29Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.
29These are they whom Yahweh commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.