1Pavel, vězeň Krista Ježíše, a Timoteus bratr, Filemonovi milému, a pomocníku našemu,
1Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our beloved fellow worker,
2A Apfie sestře milé, a Archippovi spolurytíři našemu, i vší církvi, kteráž jest v domě tvém:
2to the beloved Apphia, to Archippus, our fellow soldier, and to the assembly in your house:
3Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4Díky činím Bohu svému, vždycky zmínku o tobě čině na svých modlitbách,
4I thank my God always, making mention of you in my prayers,
5Slyše o lásce tvé a víře, kterouž máš ku Pánu Ježíšovi, i ke všechněm svatým,
5hearing of your love, and of the faith which you have toward the Lord Jesus, and toward all the saints;
6Aby společnost víry tvé mocná byla a tudy poznáno býti mohlo, cožkoli dobrého jest v vás skrze Krista Ježíše.
6that the fellowship of your faith may become effective, in the knowledge of every good thing which is in us in Christ Jesus.
7Radost zajisté máme velikou, a potěšení z lásky tvé, že srdce svatých občerstvena jsou skrze tebe, bratře.
7For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
8Protož ačkoli mnohou smělost mám v Kristu rozkázati tobě, což by náleželo,
8Therefore though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,
9Však pro lásku raději tebe prosím, jsa již takový, totiž Pavel starý, a nyní i vězeň Ježíše Krista.
9yet for love’s sake I rather beg, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.
10Prosímť pak tebe za syna svého, kteréhož jsem zplodil v vězení svém, Onezima,
10I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus, Onesimus means “useful.”
11Kterýž byl někdy tobě neužitečný, ale nyní tobě i mně velmi užitečný, jehožť jsem odeslal.
11who once was useless to you, but now is useful to you and to me.
12Protož ty jej, (totiž srdce mé,) přijmi.
12I am sending him back. Therefore receive him, that is, my own heart,
13Kteréhožto já chtěl jsem byl při sobě zanechati, aby mi posluhoval místo tebe v vězení, kteréž trpím pro evangelium;
13whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News.
14Ale bez vědomí tvého nechtěl jsem nic učiniti, aby dobrý skutek tvůj nebyl jako bezděky, ale z dobré vůle.
14But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.
15Ano snad proto byl odšel na chvíli, abys jej potom věčného měl,
15For perhaps he was therefore separated from you for a while, that you would have him forever,
16Již ne jako služebníka, ale více než služebníka, totiž bratra milého, zvláště mně, a čím víc tobě, i podle těla, i v Pánu.
16no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.
17Protož máš-li mne za tovaryše, přijmiž jej, jako mne.
17If then you count me a partner, receive him as you would receive me.
18Jestližeť pak v čem ublížil, anebo jest-liť co dlužen, to mně přičti.
18But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account.
19Já Pavel psal jsem svou rukou, jáť zaplatím; ať nedím tobě, že ty i sám sebe jsi mi dlužen.
19I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).
20Tak, bratře, ať já uživu tebe v Pánu; očerstviž srdce mé v Pánu.
20Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.
21Jist jsa tvým poslušenstvím, tak jsem tobě napsal, věda, že i více, nežli pravím, učiníš.
21Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.
22A mezi tím připraviž mi také hospodu; neboť naději mám, že k modlitbám vašim budu vám navrácen.
22Also, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.
23Pozdravují tě Epafras, (spoluvězeň můj pro Krista Ježíše,)
23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,
24Marek, Aristarchus, Démas a Lukáš, pomocníci moji.
24as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
25Milost Pána našeho Jezukrista budiž s duchem vaším. Amen. List tento k Filemonovi psán byl z Říma po Onezimovi služebníku.
25The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.