1Nenásleduj lidí zlých, aniž žádej bývati s nimi.
1Don’t be envious of evil men; neither desire to be with them:
2Nebo o zhoubě přemýšlí srdce jejich, a rtové jejich o trápení mluví.
2for their hearts plot violence, and their lips talk about mischief.
3Moudrostí vzdělán bývá dům, a rozumností upevněn.
3Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
4Skrze umění zajisté pokojové naplněni bývají všelijakým zbožím drahým a utěšeným.
4by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
5Muž moudrý jest silný, a muž umělý přidává síly.
5A wise man has great power; and a knowledgeable man increases strength;
6Nebo skrze rady opatrné svedeš bitvu, a vysvobození skrze množství rádců.
6for by wise guidance you wage your war; and victory is in many advisors.
7Vysoké jsou bláznu moudrosti; v bráně neotevře úst svých.
7Wisdom is too high for a fool: he doesn’t open his mouth in the gate.
8Kdo myslí zle činiti, toho nešlechetným nazovou.
8One who plots to do evil will be called a schemer.
9Zlé myšlení blázna jest hřích, a ohavnost lidská posměvač.
9The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
10Budeš-li se lenovati ve dni ssoužení, špatná bude síla tvá.
10If you falter in the time of trouble, your strength is small.
11Vytrhuj jaté k smrti; nebo od těch, ješto se chýlí k zabití, což bys se zdržel?
11Rescue those who are being led away to death! Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter!
12Díš-li: Aj, nevěděli jsme o tom: zdaliž ten, jenž zpytuje srdce, nerozumí, a ten, kterýž jest strážce duše tvé, nezná, a neodplatí každému podlé skutků jeho?
12If you say, “Behold, we didn’t know this”; doesn’t he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn’t he know it? Shall he not render to every man according to his work?
13Synu můj, jez med, nebo dobrý jest, a plást sladký dásním tvým.
13My son, eat honey, for it is good; the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste:
14Tak umění moudrosti duši tvé. Jestliže ji najdeš, onať bude mzda, a naděje tvá nebude vyťata.
14so you shall know wisdom to be to your soul; if you have found it, then there will be a reward, your hope will not be cut off.
15Nečiniž úkladů, ó bezbožníče, příbytku spravedlivého, a nekaz odpočinutí jeho.
15Don’t lay in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Don’t destroy his resting place:
16Nebo ač sedmkrát padá spravedlivý, však zase povstává, bezbožníci pak padají ve zlém.
16for a righteous man falls seven times, and rises up again; but the wicked are overthrown by calamity.
17Když by padl nepřítel tvůj, neraduj se, a když by klesl, nechať nepléše srdce tvé,
17Don’t rejoice when your enemy falls. Don’t let your heart be glad when he is overthrown;
18Aby snad nepopatřil Hospodin, a nelíbilo by se to jemu, a odvrátil by od něho hněv svůj.
18lest Yahweh see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19Nehněvej se příčinou zlostníků, aniž následuj bezbožných.
19Don’t fret yourself because of evildoers; neither be envious of the wicked:
20Nebo zlý nebude míti odplaty; svíce bezbožných zhasne.
20for there will be no reward to the evil man; and the lamp of the wicked shall be snuffed out.
21Boj se Hospodina, synu můj, i krále, a k neustavičným se nepřiměšuj.
21My son, fear Yahweh and the king. Don’t join those who are rebellious:
22Nebo v náhle nastane bída jejich, a pomstu obou těch kdo zná?
22for their calamity will rise suddenly; the destruction from them both—who knows?
23Také i toto moudrým náleží: Přijímati osobu v soudu není dobré.
23These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
24Toho, kdož říká bezbožnému: Spravedlivý jsi, klnouti budou lidé, a v ošklivost jej vezmou národové.
24He who says to the wicked, “You are righteous”; peoples shall curse him, and nations shall abhor him—
25Ale kteříž kárají, budou potěšeni, a přijde na ně požehnání dobrého.
25but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
26Bude líbati rty toho, kdož mluví slova pravá.
26An honest answer is like a kiss on the lips.
27Nastroj vně dílo své, a sprav je sobě na poli; potom také vystavíš dům svůj.
27Prepare your work outside, and get your fields ready. Afterwards, build your house.
28Nebývej svědkem všetečným proti bližnímu svému, aniž lahodně namlouvej rty svými.
28Don’t be a witness against your neighbor without cause. Don’t deceive with your lips.
29Neříkej: Jakž mi učinil, tak mu učiním; odplatím muži tomu podlé skutku jeho.
29Don’t say, “I will do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work.”
30Přes pole muže lenivého šel jsem, a přes vinici člověka nemoudrého,
30I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding;
31A aj, porostlo všudy trním, přikryly všecko kopřivy, a ohrada kamenná její byla zbořená.
31Behold, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
32A vida to, posoudil jsem toho; vida, vzal jsem to k výstraze.
32Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
33Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
33a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep;
34V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.
34so your poverty will come as a robber, and your want as an armed man.