1Proč, ó Hospodine, stojíš zdaleka, a skrýváš se v čas ssoužení?
1Why do you stand far off, Yahweh? Why do you hide yourself in times of trouble?
2Z pychu bezbožník protivenství činí chudému. Ó by jati byli v zlých radách, kteréž vymýšlejí.
2In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
3Neboť se honosí bezbožník v líbostech života svého, a lakomý sobě pochlebuje, a Hospodina popouzí.
3For the wicked boasts of his heart’s cravings. He blesses the greedy, and condemns Yahweh.
4Bezbožník pro pýchu, kterouž na sobě prokazuje, nedbá na nic; všecka myšlení jeho jsou, že není Boha.
4The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.
5Dobře mu se daří na cestách jeho všelikého času, soudové tvoji vzdáleni jsou od něho, i na všecky nepřátely své fouká,
5His ways are prosperous at all times. He is haughty, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
6Říkaje v srdci svém: Nepohnuť se od národu až do pronárodu, nebo nebojím se zlého.
6He says in his heart, “I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.”
7Ústa jeho plná jsou zlořečenství, i chytrosti a lsti; pod jazykem jeho trápení a starost.
7His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
8Sedí v zálohách ve vsech a v skrýších, aby zamordoval nevinného; očima svýma po chudém špehuje.
8He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
9Číhá v skrytě jako lev v jeskyni své, číhá, aby pochytil chudého, uchvacujeť jej, a táhne pod sítku svou.
9He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.
10Připadá a stuluje se, dokudž by nevpadlo v silné pazoury jeho shromáždění chudých.
10The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
11Říká v srdci svém: Zapomenulť jest Bůh silný, skryl tvář svou, nepohledíť na věky.
11He says in his heart, “God has forgotten. He hides his face. He will never see it.”
12Povstaniž, Hospodine Bože silný, vznes ruku svou, nezapomínejž se nad chudými.
12Arise, Yahweh! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless.
13Proč má bezbožník Boha popouzeti, říkaje v srdci svém, že toho vyhledávati nebudeš?
13Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, “God won’t call me into account?”
14Díváš se do času, nebo ty nátisk a bolest spatřuješ, abys jim odplatil rukou svou; na tebeť se spouští chudý, sirotku ty jsi spomocník.
14But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
15Potři rámě bezbožného, a vyhledej nepravosti zlostného, tak aby neostál.
15Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
16Hospodin jest králem věčných věků, národové z země své hynou.
16Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
17Žádost ponížených vyslýcháš, Hospodine, utvrzuješ srdce jejich, ucha svého k nim nakloňuješ,
17Yahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
18Abys soud činil sirotku a ssouženému, tak aby jich nessužoval více člověk bídný a zemský.
18to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.