Czech BKR

World English Bible

Psalms

25

1Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
1To you, Yahweh, do I lift up my soul.
2Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
2My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
3Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
4Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
5Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
5Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
6Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
6Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
7Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
8Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
8Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
9Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
9He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
10All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
11For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
12Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
12What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
13His soul shall dwell at ease. His seed shall inherit the land.
14Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
14The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
15Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
15My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
16Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
16Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
17The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
18Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
19Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
20Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
21Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.
22Redeem Israel, God, out all of his troubles.