1Přednímu z kantorů, žalm Davidův,
1Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
2Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé.
2Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
3Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
3For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
4Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
4Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
5Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
6Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.
6Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.
7Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.
8Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
9Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.
9Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
10Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.
10Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
11Don’t throw me from your presence, and don’t take your holy Spirit from me.
12Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.
12Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
13Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
13Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
14Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
14Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
15I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
15Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
16Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.
16For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
17The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
18Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
18Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
19Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš. [ (Psalms 51:20) Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské. ] [ (Psalms 51:21) A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou. ]
19Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.