Czech BKR

World English Bible

Romans

12

1Protož prosím vás, bratří, skrze milosrdenství Boží, abyste vydávali těla svá v obět živou, svatou, Bohu libou, rozumnou službu vaši.
1Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.
2A nepřipodobňujte se světu tomuto, ale proměňtež se obnovením mysli vaší, tak abyste zkusili, jaká by byla vůle Boží dobrá, libá a dokonalá.
2Don’t be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God.
3Neboť pravím (skrze milost, kteráž dána jest mi,) každému z těch, jenž jsou mezi vámi, aby ne více smyslil, než sluší smysliti, ale aby smyslil v středmosti, tak jakž jednomu každému Bůh udělil míru víry.
3For I say, through the grace that was given me, to every man who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith.
4Nebo jakož v jednom těle mnohé údy máme, ale nemají všickni údové jednostejného díla,
4For even as we have many members in one body, and all the members don’t have the same function,
5Tak mnozí jedno tělo jsme v Kristu, a obzvláštně jedni druhých údové.
5so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.
6Ale majíce obdarování rozdílná podle milosti, kteráž dána jest nám, buďto proroctví, kteréž ať jest podle pravidla víry;
6Having gifts differing according to the grace that was given to us, if prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;
7Buďto úřad, v bedlivém přisluhování; buďto ten, jenž učí, v vyučování.
7or service, let us give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching;
8Též kdo napomíná, v napomínání; ten, jenž rozdává, dávej v upřímnosti; kdož jiným předložen jest, konej úřad svůj s pilností; kdo milosrdenství činí, s ochotností.
8or he who exhorts, to his exhorting: he who gives, let him do it with liberality; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
9Milování buď bez pokrytství; v ošklivosti mějte zlé, připojeni jsouce k dobrému.
9Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
10Láskou bratrskou jedni k druhým nakloněni jsouce, uctivostí se vespolek předcházejte,
10In love of the brothers be tenderly affectionate one to another; in honor preferring one another;
11V pracech neleniví, duchem vroucí, příhodnosti času šetřící,
11not lagging in diligence; fervent in spirit; serving the Lord;
12Nadějí se radující, v souženích trpěliví, na modlitbě ustaviční,
12rejoicing in hope; enduring in troubles; continuing steadfastly in prayer;
13V potřebách s svatými se sdělující, přívětivosti k hostem následující.
13contributing to the needs of the saints; given to hospitality.
14Dobrořečte protivníkům vašim, dobrořečte, pravím, a nezlořečte.
14Bless those who persecute you; bless, and don’t curse.
15Radujte s radujícími, a plačte s plačícími.
15Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
16Buďte vespolek jednomyslní, ne vysoce o sobě smýšlejíce, ale k nízkým se nakloňujíce.
16Be of the same mind one toward another. Don’t set your mind on high things, but associate with the humble. Don’t be wise in your own conceits.
17Nebuďte opatrní sami u sebe. Žádnému zlého za zlé neodplacujte, opatrujíce dobré přede všemi lidmi,
17Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.
18Jestliže jest možné, pokudž na vás jest, se všemi lidmi pokoj majíce,
18If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men.
19Ne sami sebe mstíce, nejmilejší, ale dejte místo hněvu; nebo psáno jest: Mně pomsta, já odplatím, praví Pán.
19Don’t seek revenge yourselves, beloved, but give place to God’s wrath. For it is written, “Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.”
20A protož lační-li nepřítel tvůj, nakrm jej, a žízní-li, dej mu píti. Nebo to učině, uhlí řeřavé shrneš na hlavu jeho.
20Therefore “If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for in doing so, you will heap coals of fire on his head.”
21Nedej se přemoci zlému, ale přemáhej v dobrém zlé.
21Don’t be overcome by evil, but overcome evil with good.